Il existe officiellement 80 785 personnes déplacées de la région danubienne de la Croatie qui ont été accueillies ailleurs en Croatie. | UN | وتتضمن السجلات وجود ٧٨٥ ٨٠ مشردا من منطقة الدانوب الكرواتية تم إيواؤهم في مناطق أخرى من كرواتيا. |
Les chemins de fer comptent 564 employés, cinq postes de direction ayant été offerts à des personnes originaires de la région danubienne de la Croatie. | UN | وقد وظف ٥٦٤ شخصا، ومنحت ٥ مناصب إدارية لموظفين من منطقة الدانوب الكرواتية. |
Le Ministère de la planification locale, du bâtiment et du logement a mené à bien plusieurs activités de planification locale dans la région danubienne de la Croatie. | UN | أنجزت وزارة التخطيط العمراني والتشييد واﻹسكان عددا من أنشطة التخطيط العمراني في منطقة الدانوب الكرواتية. |
Dans la région croate du Danube, il n'y a pas eu de changements notables en ce qui concerne la sécurité pendant la période considérée. | UN | ولم يطرأ أي تغيير كبير على الحالة اﻷمنية في منطقة الدانوب الكرواتية خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير. |
Au cours de l'année écoulée, les dépenses au titre des activités de déminage dans la région danubienne de la Croatie se sont élevées à 65 912 322 kunas. | UN | وخلال العام المنصرم، تم إنفاق ٣٢٢ ٩١٢ ٦٥ كونا على هذه اﻷنشطة لتطهير اﻷلغام في منطقة الدانوب الكرواتية. |
Ces personnes rentrent munies de documents croates valides délivrés dans la région danubienne de la Croatie. | UN | وقد عاد هؤلاء اﻷشخاص بناء على وثائق كرواتية سارية المفعول صدرت في منطقة الدانوب الكرواتية. |
SUR LE TERRITOIRE DE la région danubienne DE LA CROATIE | UN | للاجئين في أراضي منطقة الدانوب الكرواتية |
D'après les données collectées jusqu'à présent, la Loi d'amnistie générale a affecté plus de 12 000 personnes dans la région danubienne. | UN | وحسب البيانات التي جمعت حتى اﻵن، شمل قانون العفو العام ما يزيد عن ٠٠٠ ١٢ شخص في منطقة الدانوب الكرواتية. |
Le Ministère de la santé a pris à sa charge le financement des soins de santé pour tous les habitants immatriculés de la région danubienne. | UN | وقد أخذت وزارة الصحة على عاتقها تمويل الرعاية الصحية لجميع المسجلين من سكان منطقة الدانوب الكرواتية. |
1. Nombre d'employés repris des institutions de protection sociale de la région danubienne de Croatie, situation au 31 août 1997 : | UN | ١ - عدد موظفي مؤسسات الرعاية الاجتماعية في منطقة الدانوب الكرواتية المحتفظ بهم. الحالة في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧: |
Le réseau des postes et télécommunications a été entièrement mis en place dans la région danubienne de Croatie, son fonctionnement étant conforme sans exception aux spécifications techniques des Postes et télécommunications croates. | UN | أُكمل إنشاء شبكة الاتصالات البريدية والسلكية واللاسلكية الكرواتية في منطقة الدانوب الكرواتية. وبالتالي، فإن الشبكة تؤدي مهامها أداء كاملا وفقا للتصاميم الفنية التي وضعتها الهيئة. |
Neuf employés de la région danubienne de Croatie ont signé des contrats de travail. | UN | ووقع تسعة مستخدمين من منطقة الدانوب الكرواتية عقود عمل. |
Le montant total des investissements consacrés à la gestion des eaux sur le territoire de la région danubienne de Croatie s'élève à 10 200 000 kuna. | UN | وبلغ مجموع ما استثمر من أموال ٠٠٠ ٢٠٠ ١٠ كونا في إدارة المياه في منطقة الدانوب الكرواتية. اﻹدارة الكرواتية للغابات |
Des sociétés s'y sont également inscrites, qui fournissent des produits croates sur tout le marché de la région danubienne de la Croatie. | UN | وسُجلت أيضا شركات تجارية تقوم حاليا بتزويد كامل سوق منطقة الدانوب الكرواتية بمنتجات كرواتية. |
Une superficie totale de 29 393 hectares de blé a été ensemencée dans la région danubienne de la Croatie. | UN | بُذرت حقول قمح تبلغ مساحتها اﻹجمالية ٣٩٣ ٩٢ هكتارا في منطقة الدانوب الكرواتية. |
Les fonds investis en 1997 dans la reconstruction de maisons dans la région danubienne de la Croatie s'élèvent à 1 million de kuna. | UN | وتبلغ اعتمادات الميزانية المستثمرة في إعادة بناء المساكن في منطقة الدانوب الكرواتية ١ مليون كونا في عام ١٩٩٧. |
La réintégration de la région croate du Danube n'a pas été un processus simple. | UN | إن إعادة إدماج منطقة الدانوب الكرواتية لم تكن أبدا عملية سهلة أو بسيطـة. وجمهوريـة كرواتيا وجميـع |
Malgré ses efforts, les services du Gouvernement de la République de Croatie chargées des personnes séquestrées et disparues n'ont pas été en mesure de retrouver les restes de milliers de victimes, y compris 833 personnes portées disparues suite à l'aggression qu'a subie la région croate du Danube. | UN | وعلى الرغم من جهود مكتب حكومة جمهورية كرواتيا لشؤون المحتجزين والمفقودين، فإنه قد عجز عن تحديد أماكن رفات آلاف الضحايا، ومن بينهم 833 شخصا أُبلغ عن فقدهم عقب العدوان في منطقة الدانوب الكرواتية. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint l'état No 3, communiqué par le Gouvernement croate, relatif au programme de délivrance des papiers d'identité dans la région croate du Danube et au statut des Serbes et autres minorités en Croatie. | UN | بناء على تعليمات حكومتي أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان رقم ٣ من حكومة كرواتيا بشأن برنامج الوثائق في منطقة الدانوب الكرواتية وبشأن حالة الصرب واﻷقليات اﻷخرى في كرواتيا. |