"منطقة السلام في" - Traduction Arabe en Français

    • la zone de paix
        
    • une zone de paix en
        
    • d'une zone de paix dans
        
    Déclaration de San Francisco de Quito sur la création et le développement de la zone de paix andine UN إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشأن إقامة وتطوير منطقة السلام في الأنديز
    Mon pays est persuadé que la zone de paix andine, comme l'affirme le sixième alinéa du préambule du projet de résolution, encouragera UN إن بلدي مقتنع بأن إعلان منطقة السلام في الأنديز كما ورد في الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار يمثل جهودا تهدف إلى:
    la zone de paix andine s'étend à l'espace géographique constitué par les territoires, l'espace aérien et les eaux qui sont sous la souveraineté et la juridiction de la Bolivie, de la Colombie, de l'Équateur, du Pérou et du Venezuela. UN وتشمل منطقة السلام في الأنديز المنطقة الجغرافية التي تتكون من الأقاليم والأجـواء والمياه المشمولة بسيادة وولاية كل مـن إكوادور وبوليفيا وبيــرو وفنــزويلا وكولومبيا. معلومات أساسية
    6. Contribuer au renforcement de la paix internationale en créant une zone de paix en Amérique du Sud selon une conception démocratique, coopérative et non offensive de la sécurité. UN 6 - المساهمة في تعزيز السـلام الدولي، من خلال تطوير منطقة السلام في أمريكا الجنوبية، على أساس المفهوم الديمقراطي والتعاوني وغير التهجّمي للأمن.
    Les pays du Groupe de Rio se félicitent de la Déclaration de San Francisco de Quito sur la création et le développement d'une zone de paix dans la région des Andes, adoptée par les chefs d'État de la Communauté andine à Quito, Équateur, le 12 juillet 2004, dans le cadre de la quinzième réunion du Conseil présidentiel andin. UN وترحب بلدان مجموعة ريو بإعلان سان فرانسيسكو دي كويتو بشأن إنشاء وتطوير منطقة السلام في الأنديز، الذي اعتمده رؤساء جماعة دول الأنديز في كويتو, إكوادو, في 12 تموز/يوليه 2004, في إطار الاجتماع الخامس عشر لمجلس رؤساء الأندين جماعة دول الأنديز.
    Convaincue que la création de la zone de paix andine contribuera beaucoup au renforcement de la paix, de la sécurité et de la confiance internationales ainsi qu'à la promotion des buts et principes sur lesquels reposent la Charte des Nations Unies et le droit international, UN واقتناعا منها بأن إقامة منطقة السلام في الأنديز ستساهم كثيرا في تعزيز السلام والأمن والثقة على الصعيـد الدولي، فضلا عن تعزيز المبادئ والأهداف التي يـقوم عليها ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    La Colombie se félicite du règlement définitif des différends territoriaux entre les pays de notre sous-région, qui nous a permis de faire la Déclaration sur la zone de paix andine. UN وترحب كولومبيا بالحل النهائي للنزاعات الإقليمية بين بلدان منطقتنا دون الإقليمية، والذي سمح لنا بإعلان منطقة السلام في الأنديز.
    La Colombie apporte à la zone de paix andine une stratégie nationale de sécurité démocratique et de défense, qui vise à consolider l'état de droit et à garantir les droits de l'homme pour tous les Colombiens. UN وتساهم كولومبيا في منطقة السلام في الأنديز من خلال استراتيجية ديمقراطية للدفاع والأمن الوطني ترمي إلى توطيد سيادة القانون، وضمان حقوق الإنسان لجميع المواطنين في كولومبيا.
    Nous pensons également que la zone de paix andine nous aidera à promouvoir les principes et les normes du droit international inscrits dans la Charte des Nations Unies et la Charte de l'Organisation des États américains. UN وبالمثل، فإننا نشعر أن منطقة السلام في الأنديز ستساعدنا في تشجيع مبادئ وقواعد القانون الدولي الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية.
    Le Pérou participe aussi aux initiatives relatives à la zone de paix andine et à la zone de paix et de coopération en Amérique du Sud, auxquelles l'Assemblée générale a donné son appui à de nombreuses reprises. UN وتشارك بيرو أيضا في مبادرتي منطقة السلام في الأنديز، ومنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية، اللتين أيدتهما الجمعية العامة في مناسبات مختلفة.
    Depuis sa création, la zone de paix a participé à plusieurs initiatives dans différentes régions du monde en offrant, entre autres, des cadres pour émettre des idées, en débattre et les approfondir dans le but d'éclairer les politiques nationales qui régissent nos secteurs de production et promouvoir ainsi la coopération bilatérale et multilatérale. UN ومنذ إنشائها، اشتركت منطقة السلام في العديد من المبادرات في مختلف أنحاء العالم. وقد وفّرت، في جملة أمور، منتديات لعرض الأفكار ومناقشتها وتعزيزها بغية تـنوير السياسات الوطنية التي تنظم قطاعاتنا الإنتاجية، وبالتالي تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    En mars 2007, un atelier a été organisé à New York. Il s'agissait du premier d'une série de rencontres qui ont abouti à la sixième Réunion ministérielle des pays membres de la zone de paix, organisée en juin de cette année. UN في آذار/مارس 2007، عقدت حلقة عمل في نيويورك، كانت الأولى في سلسلة من الأنشطة التي أفضت إلى الاجتماع الوزاري السادس للبلدان الأعضاء في منطقة السلام في حزيران/يونيه من ذلك العام.
    la zone de paix andine est fondée sur le développement des relations d'amitié et de coopération en vue du développement intégré, la culture de la paix, les efforts déployés pour prévenir les menaces à la sécurité et les écarter et la volonté des pays andins de rechercher un ordre international plus juste et plus équitable. UN وتستند منطقة السلام في الأنديز إلى تعزيز علاقات الصداقة والتعاون من أجل تحقيق التنمية الشاملة وإلـى ثقافة السلام والجهود المبذولــة لمنع ومكافحة الأخطار التي تتهدد الأمن وإلى السعي من أجل إقامة نظام دولـي أكثـر عدلا وإنصافـا لبلدان منطقة الأنديز.
    Soulignant que la zone de paix andine est le fruit de l'effort commun soutenu que font les peuples des pays qui composent la Communauté andine pour encourager la convergence des gouvernements, de l'opinion publique, des partis politiques et de la société civile autour d'objectifs et de valeurs largement partagés, UN وإذ تشير أيضا إلى أن منطقة السلام في الأنديز تمثل جهدا مستمرا وقائما على المشاركة تبذلـه الدول الأعضـاء في جماعـة دول الأنديـز بهــدف زيادة التقارب بين الحكومات والرأي العام والأحزاب السياسية والمجتمع المدني، حول أهداف وقيم مشتركة إلى حد كبير،
    2. Engage tous les États à coopérer avec les pays qui composent la Communauté andine afin de promouvoir les principes et objectifs énoncés dans la Déclaration de San Francisco de Quito sur la création et le développement de la zone de paix andine; UN 2 - تحــث جميع الدول على التعاون مع الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز، لتعزيز المبادئ والأهداف المنصوص عليها في إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشـأن إقامة وتطوير منطقة السلام في الأنديز؛
    Parmi les objectifs de la zone de paix andine qui, nous l'espérons, seront approuvés aujourd'hui par l'Assemblée générale, nous avons intégré l'interdiction de l'emploi ou de la menace de recours à la force entre les pays membres et la consolidation d'une conception démocratique, coopérative et non offensive de la sécurité, dans notre sous-région. UN ومن بين الأهداف التي تضمنتها منطقة السلام في الأنديز، التي نأمل في أن ترحب بها الجمعية العامة اليوم، حظر التهديد بالقوة أو استخدامها بين الدول الأعضاء، وكذلك توحيد مفهوم ديمقراطي وتعاوني وغير هجومي للأمن في منطقتنا دون الإقليمية.
    Nous estimons que cette initiative de la zone de paix andine fait partie d'un processus complémentaire du Traité de Tlatelolco, ainsi que d'autres instruments importants liés au désarmement et à la sécurité internationale auxquels le Venezuela est partie et qui ont leur fondement dans la Charte des Nations Unies et la Charte de l'Organisation des États américains. UN إننا نعتبر مبادرة إقامة منطقة السلام في الأنديز جزءا من عملية مكملة لمعاهدة تلاتيلولكو، ولتدابير نزع السلاح الهامة الأخرى التي دخلت فنزويلا طرفا فيها، وقامت على أساس ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية.
    6. Contribuer au renforcement de la paix internationale en créant une zone de paix en Amérique du Sud selon une conception démocratique, coopérative et non offensive de la sécurité. UN 6- المساهمة في تعزيز السلم الدولي، من خلال تطوير منطقة السلام في أمريكا الجنوبية، على أساس المفهوم الديمقراطي والتعاوني وغير التهجّمي للأمن.
    Tous les instruments adoptés par la sous-région andine ont culminé dans la Déclaration de San Francisco de Quito sur la création et le développement d'une zone de paix dans la région andine, adoptée par les Présidents des pays andins en juillet 2004. UN وجميع التعهدات التي اعتمدتها منطقة الأنديز دون الإقليمية بلغت ذروتها في إعلان سان فرانسيسكو دي كويتو بشأن إنشاء وتطوير منطقة السلام في الأنديز, الذي اعتمده رؤساء منطقة جماعة دول الأنديز في تموز/يوليه 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus