Administration fédérale des services d'éducation dans le District fédéral ITDF | UN | الإدارة الاتحادية للخدمات التعليمية في منطقة العاصمة الاتحادية |
En 2009, les trois derniers États mexicains ont adopté le texte de loi, qui s'applique donc dans les 31 États que compte le pays et dans le District fédéral de Mexico. | UN | وفي عام 2009، قامت الولايات الثلاث المتبقية باعتماد القانون، مما جعله قابلا للتنفيذ تماما في الولايات الـ 31 في البلد وفي منطقة العاصمة الاتحادية مكسيكو سيتي. |
C'est dans le District fédéral que l'on enregistre le plus grand nombre de cas. | UN | وتسجل منطقة العاصمة الاتحادية أكبر عدد من الحالات. |
Traduction en náhuatl de la loi d'accès des femmes à une vie exempte de violence pour le DF | UN | ترجمة قانون حصول المرأة على حياة خالية من العنف إلى اللغة الناهواتلية في منطقة العاصمة الاتحادية |
Par ailleurs, le DF dispose d'un Registre des OSC avec un répertoire de celles qui défendent les intérêts des femmes. | UN | ولدى منطقة العاصمة الاتحادية أيضا سجل لمنظمات المجتمع المدني يحتوي على دليل تستفيد منه المرأة. |
Le nombre de provinces couvertes est passé de 18 en 2007 à 36 en 2012,y compris le Territoire de la capitale fédérale. | UN | وارتفع عدد الولايات التي يغطيها البرنامج من 18 ولاية في عام 2007 إلى 36 ولاية في عام 2012، بما في ذلك منطقة العاصمة الاتحادية. |
Ainsi, par exemple, selon le Code civil du District fédéral, les deux intéressés doivent avoir 16 ans révolus. . | UN | وعلى سبيل المثال يجب أن يبلغ الطرفان سن 16 سنة في منطقة العاصمة الاتحادية. |
Dans le District fédéral, cette baisse avait été notable. | UN | وفي منطقة العاصمة الاتحادية كان الانخفاض ملحوظاً. |
Le District fédéral ainsi que les États de Nuevo León et de Basse-Californie du Sud sont ceux qui en comptent le moins, soit respectivement 26,9 %, 32,3 % et 32,6 %. | UN | أما أدنى نسب السكان دون سن ال18 فهي توجد في منطقة العاصمة الاتحادية وولايات نويبو ليون وباها كاليفورنيا سور: وهي 26.9 في المائة، و32.3 في المائة و32.6 في المائة من المجموع، على التوالي. |
Actuellement, le District fédéral et 13 des 31 États du Mexique ont engagé des réformes pour aligner leur législation sur ces amendements et le processus a été lancé dans un certain nombre d'autres États. | UN | وفي الوقت الراهن، قامت منطقة العاصمة الاتحادية و 13 ولاية من ولايات المكسيك وعددها 31 بإصلاحات لجعل تشريعاتها تتمشى مع تلك التعديلات، وتم الشروع في هذه العملية في عدد من الولايات الأخرى. |
En outre, à l'exception de l'État de Roraima, les constitutions de tous les États et celle du District fédéral garantissent à leurs agents femmes de la fonction publique le droit de prendre la retraite à un âge inférieur à celui des hommes. | UN | فضلاً عن ذلك، باستثناء ولاية رورايما، تكفل دساتير جميع الولايات ودستور منطقة العاصمة الاتحادية للموظفات الحكوميات في هذه الولايات الحق في التقاعد في سن أقل من سن التقاعد المحدد للرجال. |
Ce service est fourni à la population cible par l'intermédiaire de tous les SEE des États et du District fédéral, et par les soins des antennes locales du Service de l'emploi. | UN | وتتاح هذه الخدمة للسكان المستهدفين من خلال جميع دوائر العمالة في الولايات داخل الجمهورية وفي منطقة العاصمة الاتحادية من خلال وحدات محلية تابعة لدائرة العمالة. |
Dans le District fédéral, il tire à 65 000 exemplaires et est distribué dans les libres-services et les services gouvernementaux, ainsi qu'auprès des organisations non gouvernementales (ONG) et par diffusion publicitaire. | UN | ويتم طبع 000 65 نسخة في منطقة العاصمة الاتحادية وتوزَّع في محطات خدمة السيارات والمكاتب الحكومية والمنظمات غير الحكومية ويتم توزيعها باليد في الأماكن العامة. |
201. Les salaires minimaux ne peuvent en aucun cas être inférieurs au taux minimal appliqué à l'ensemble des travailleurs du District fédéral et des entités de la République. | UN | 201- ولا يجوز في أي حالٍ من الأحوال أن تكون الأجور أقل من الأجور الدنيا المحدَّدة للعمال عموماً في منطقة العاصمة الاتحادية وولايات الجمهورية. |
District fédéral. Secretaría de Desarrollo Rural y Equidad para las Comunidades del DF | UN | منطقة العاصمة الاتحادية - وزارة التنمية الريفية وإنصاف الجنسين في منطقة العاصمة الاتحادية |
District fédéral. Inmujeres-DF | UN | منطقة العاصمة الاتحادية - المعهد الوطني للمرأة - منطقة العاصمة الاتحادية |
D'avril 2007 à juin 2010, 42 640 femmes ont obtenu une interruption légale de leur grossesse dans le DF. | UN | ومن نيسان/أبريل 2007 إلى حزيران/يونيه 2010، أسقطت 640 42 امرأة حملهن بشكل مشروع في منطقة العاصمة الاتحادية. |
- Il a dispensé une formation à 1 469 éléments du personnel ministériel, des services d'experts et de la police du DF sur la traite de personnes. | UN | وقد جرى تدريب 469 1 عنصرا في المجال الوزاري والفني والشُّرطي بحكومة منطقة العاصمة الاتحادية في مسألة الاتجار بالأشخاص. |
L'Inmujeres-DF a effectué un Diagnostic des soins de santé maternelle dans les unités de santé publique du Gouvernement du DF et présenté une Proposition d'améliorations afin de favoriser la diminution de la morbidité maternelle grave. | UN | وقام المعهد الوطني للمرأة في منطقة العاصمة الاتحادية بتحليل رعاية صحة الأم في وحدات الصحة العامة التابعة لحكومة منطقة العاصمة الاتحادية، والتدابير المقترحة لتحسين العمل على الحد من وفيات الأمومة الخطيرة. |
Actuellement, il travaille à la création d'un Foyer de haute sécurité pour les femmes et les filles victimes de traite et d'exploitation sexuelle commerciale, et évalue la possibilité de publication d'une Déclaration d'alerte à la violence sexuelle dans deux Délégations. | UN | وتعكف منطقة العاصمة الاتحادية الآن على إنشاء مأوى مؤمّن بدرجة عالية لرعاية النساء والطفلات ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، وتنظر في احتمال إصدار إعلان للإنذار بالعنف القائم على نوع الجنس في مركزين للشرطة. |
Il convient de souligner qu'entre janvier et juin 2004, on a mené 4 445 inspections dans le même nombre d'entreprises relevant de la juridiction fédérale, qui ont été l'occasion de contrôler les conditions dans lesquelles les travailleurs s'acquittent de leurs tâches. | UN | وأثناء الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2004 تم إجراء 500 4 تفتيش في عدد مماثل من المؤسسات في نطاق منطقة العاصمة الاتحادية للتأكد من الظروف التي يعمل فيها العمال. |