"منطقة جنوب آسيا" - Traduction Arabe en Français

    • Asie du Sud
        
    • l'Asie
        
    • Asie du Sud-Est
        
    • la région sud-asiatique
        
    L'ASACR s'est fixé comme objectif de créer une zone de libre-échange en Asie du Sud dans les premières années du siècle prochain. UN وقد وضعت هذه الرابطة هدفا لنفسها هو أن تكون منطقة جنوب آسيا منطقة تجارة حرة في السنوات اﻷولى من القــرن الجديــد.
    Mon gouvernement a exposé ses vues sur les essais nucléaires réalisés en Asie du Sud. UN وأعلنت حكومتي عن وجهات نظرها بشأن التجارب النووية في منطقة جنوب آسيا.
    L'Asie du Sud a besoin d'une nouvelle architecture de sécurité fondée sur des modalités concertées. UN وإن منطقة جنوب آسيا في حاجة إلى بناء جديد للأمن يقوم على مبادئ متفقاً عليها.
    Un Pakistan stable, démocratique et prospère est d'une importance capitale pour la paix dans l'Asie du Sud et bien au-delà. UN ومن الأهمية بمكان كفالة استقرار باكستان ورفاهها وإرساء الديمقراطية فيها من أجل إحلال السلام في منطقة جنوب آسيا وخارجها.
    Ainsi, une réorientation stratégique radicale a été engagée dans la région d'Asie du Sud afin de mieux cibler le renforcement des systèmes. UN على سبيل المثال، فإن التحول الاستراتيجي إلى زيادة التركيز على تعزيز النظم يبرز بشكل واضح في منطقة جنوب آسيا.
    Nous avons mis de l'avant une série de propositions visant à faire de l'Asie du Sud une région exempte d'armes nucléaires. UN وقد قدمنا مجموعــة مــن المقترحــات ﻹبقاء منطقة جنوب آسيا خاليـــة مـن اﻷسلحة النووية.
    Certains orateurs ont également mentionné que l'Asie du Sud comptait le plus grand nombre d'enfants dans le monde. UN وأشار المتحدثون أيضا إلى أن منطقة جنوب آسيا لديها أكبر عدد من اﻷطفال في العالم.
    Aujourd'hui, le Pakistan et toute l'Asie du Sud ont la possibilité de sortir de la pauvreté et du sous-développement. UN واليوم، تتاح لباكستان وكل منطقة جنوب آسيا فرصة لكسر حلقة الفقر والتخلف.
    L'Asie du Sud fait face à une autre menace : la menace de la prolifération des missiles. UN وتواجه منطقة جنوب آسيا أيضا تهديدا آخر: تهديد انتشار القذائف.
    Une autre menace pèse sur l'Asie du Sud : la menace d'une accumulation des armes classiques stimulée par des relations régionales hostiles. UN ويحوم تهديد آخر فوق منطقة جنوب آسيا: تهديد تكديس اﻷسلحة التقليدية الذي تدفع إليه العلاقات العدائية اﻹقليمية.
    Nous avons exprimé clairement cette opinion dans le contexte de la région de l'Asie du Sud. UN ولقد أوضحنا ذلك بجلاء في إطار منطقة جنوب آسيا.
    L'Institut entreprend des activités de sensibilisation à l'échelon mondial mais axées plus particulièrement sur la région de l'Asie du Sud. UN يضطلع المعهد بأعمال الدعوة على صعيد العالم مع التركيز بشكل خاص على منطقة جنوب آسيا.
    Le bureau de la région Asie du Sud a déménagé de Londres pour rejoindre New Delhi au début de 2004 afin d'être dans la région qu'il dessert. UN انتقل مكتب منطقة جنوب آسيا من لندن إلى نيودلهي في أوائل عام 2004، حتى يكون في المنطقة التي يخدمها.
    Il est envisagé d'adopter une approche analogue pour d'autres régions, dont l'Asie du Sud. UN ويُتوخَّى اتِّباع نهج مماثل بالنسبة لمناطق أخرى، من بينها منطقة جنوب آسيا.
    Nos médias, qui sont parmi les plus libres et les plus dynamiques en Asie du Sud et dans le monde, sont au premier rang de ces efforts. UN وتأتي وسائط الإعلام في الطليعة باعتبارها أكثر وسائط الإعلام حرية وحيوية في منطقة جنوب آسيا والعالم.
    Si ces estimations, toutes régions confondues, sont très proches de celles de la Banque mondiale, les chiffres donnés pour l'Asie de l'Est et le Pacifique ainsi que pour l'Asie du Sud sont environ trois fois moins élevés. UN وفي حين أن تقديرات المناطق الأخرى قريبة جدا من تقديرات البنك الدولي، فإن التقديرات المتعلقة بمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ فضلا عن منطقة جنوب آسيا هي أقل بحوالي ثلاث مرات من تقديرات البنك الدولي.
    Elle a mis en garde contre le risque que ces politiques n'affaiblissent le régime de non-prolifération et compromettent l'équilibre stratégique en Asie du Sud. UN وحذرت الهيئة أن مثل هذه السياسات تمثل انتكاسة في نظام عدم الانتشار، وأنها تميل إلى إضعاف التوازن الاستراتيجي في منطقة جنوب آسيا.
    L'Asie du Sud a été décrite à juste titre comme la région la plus dangereuse au monde. UN وقد وصفت منطقة جنوب آسيا بحق بأنها أخطر مكان في العالم.
    En effet, il est à la base du différend qui oppose des pays d'Asie du Sud. UN فهو بالفعل السبب الكامن وراء معضلة منطقة جنوب آسيا.
    Notre situation géographique fait que les armes nucléaires sont une source de préoccupation directe et légitime pour nous, dans la région de l'Asie du Sud-Est. UN وموقعنا الجغرافي يجعل الأسلحة النووية سببا مباشرا ومشروعا لقلقنا في منطقة جنوب آسيا.
    Pour terminer, je voudrais aborder brièvement les activités de coopération régionale dans la région sud-asiatique. UN في الختام أود أن أتطرق بإيجاز إلى أنشطة التعاون اﻹقليمي الجارية في منطقة جنوب آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus