205. Le 29 juin 1994, un soldat des FDI a été blessé par une pierre alors qu'il patrouillait dans la région de Djénine. | UN | ٢٠٥ - في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، جرح جندي من جيش الدفاع اﻹسرائيلي بحجارة عندما كان يقوم بدورية في منطقة جنين. |
Trois cocktails Molotov ont été lancés contre des cibles militaires et civiles israéliennes à Hébron, Bir Zeit et dans la région de Djénine. | UN | وألقيت ثلاثة قنابل نفطية على أهداف عسكرية ومدنية اسرائيلية في الخليل وفي بير زيت وفي منطقة جنين. |
64 Le 17 juin 1994, les habitants des villages de Magher et Raba, dans la région de Djénine ont indiqué que les autorités israéliennes avaient déclaré la zone agricole de Wadi Shobash zone militaire. | UN | ٦٤٣ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ذكر المقيمون في قريتي المغير ورابا الواقعتين في منطقة جنين أن السلطات الاسرائيلية أعلنت المنطقة الزراعية لوادي شوبش منطقة عسكرية مغلقة. |
Les forces de sécurité israéliennes ont arrêté sept activistes du mouvement Hamas et du Djihad islamique dans le secteur de Djénine. | UN | واعتقلت قوات اﻷمن الاسرائيلي سبعة حركيين من حركة حماس وحركة الجهاد الاسلامي في منطقة جنين. |
Le jeune garçon, originaire du village de Tubas dans le secteur de Djénine a été tué alors qu'il gardait ses chèvres à Wadi Al-Malah. | UN | وقتل الفتى وهو من أهالي قرية طوباس في منطقة جنين بينما كان يرعى غنمه في وادي المالح. |
Quelques troubles ont éclaté à la suite de cet incident, entraînant une grève générale dans la zone de Djénine. | UN | وقد أثارت الحادثة اضرابات بسيطة، وأدت الى إضراب عام في منطقة جنين. |
361. Le 23 mars 1995, des colons de la colonie de Shakid ont commencé la construction d'une nouvelle route sur des terres agricoles appartenant aux résidents arabes du village d'Anin, dans le district de Djénine. | UN | ٣٦١ - وفي ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥ بدأ مستوطنون من مستوطنة شاكيد أعمالا لشق طريق جديدة في أراض زراعية مملوكة للسكان العرب في قرية عانين، في منطقة جنين. |
141. Le 23 mars 1995, des sources palestiniennes ont signalé des jets de pierres sur des véhicules des FDI dans la région de Djénine. | UN | ١٤١ - وفي ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥، أفادت مصادر فلسطينية أن حجارة ألقيت على عربات تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة جنين. |
169. Le 29 avril, une bombe incendiaire a été lancée contre une voiture de la police dans la région de Djénine; on n'a signalé ni dégâts ni victimes. | UN | ١٦٩ - وفي ٢٩ نيسان/أبريل، ألقيت قنبلة حارقة في منطقة جنين على سيارة للشرطة ولم يبلغ عن وقوع أي أضرار أو إصابات. |
624. Le 2 mai, les autorités israéliennes ont commencé des travaux de nivellement sur 13 hectares de terres agricoles confisquées le 9 avril aux villages d'Arraba et d'Idja, dans la région de Djénine. | UN | ٦٢٤ - وفي ٢ أيار/مايو، شرعت السلطات اﻹسرائيلية في أعمال تسوية ٥,٣٢ فدان من اﻷراضي الزراعية التي كانت قد صودرت في ٩ نيسان/أبريل في قريتي عرابة وعجة في منطقة جنين. |
Ainsi, la semaine dernière, en moins de 24 heures, les forces d'occupation israéliennes ont tué 11 Palestiniens dans la région de Djénine. | UN | وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن قوات الاحتلال الإسرائيلي قتلت في الأسبوع الماضي في مدة تقل عن 24 ساعة 11 فلسطينيا في منطقة جنين. |
127. Le 24 janvier 1993, plusieurs affrontements se sont produits dans la région de Djénine, au cours desquels deux soldats ont été atteints par des pierres et blessés. | UN | ١٢٧ - في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ذكرت التقارير أن اشتباكات عديدة قد وقعت في منطقة جنين رُجم خلالها جنديان بالحجارة وأصيبا بجراح. |
Des affrontements ont été signalés dans les villages de Zababdeh, Silat Al Harthiyeh, Masiliah, Raba et Jalkamous, tous situés dans la région de Djénine. (Al-Fajr, 15 mars 1993) | UN | وأفادت التقارير عن وقوع صدامات في قرى الزبابده، وسيلة الحارثية، ومسيلية. والرابه، وجلقموس، وتقع جميعها في منطقة جنين. )الفجر، ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣( |
264. Le 31 mars 1993, Saleh Musa Khalil, âgé de 24 ans, originaire de Silat Al Harithiya, dans la région de Djénine, a été condamné par un tribunal militaire israélien à 33 ans d'emprisonnement. | UN | ٢٦٤ - في ٣١ آذار/مارس، أصدرت محكمة عسكرية اسرائيلية حكما بالسجن لمدة ٣٣ سنة ضد صالح موسى خليل، ٢٤ عاما، من سيلة الحارثية، في منطقة جنين. |
Il a été signalé que depuis l'assassinat du Premier Ministre Yitzhak Rabin, les forces de sécurité avaient effectué plusieurs opérations de ce genre dans de nombreux villages du secteur de Ramallah, à Naplouse, à Kalkiliya et à proximité des colonies de peuplement se trouvant dans le secteur de Djénine. | UN | وأفادت التقارير الى أنه منذ اغتيال رئيس الوزراء اسحاق رابين، نفذت قوات اﻷمن عددا من هذه العمليات في قرى عديدة واقعة في منطقة رام الله ونابلس وقلقيلية وبالقرب من المستوطنات الكائنة في منطقة جنين. |
343. Le 26 janvier, l'Administration civile de la Rive occidentale et les FDI ont déraciné quelque 600 à 800 jeunes oliviers dans deux villages du secteur de Djénine. | UN | ٣٤٣ - وفي ٢٦ كانون الثاني/يناير، قامت اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية وجيش الدفاع اﻹسرائيلي باقتلاع ما بين ٦٠٠ و ٨٠٠ شجيرة زيتون في قريتين واقعتين في منطقة جنين. |
Des engins explosifs (un ou cinq) et deux grenades à main ont été découverts dans le village de Yabed, dans le secteur de Djénine. (Ha'aretz, 28 avril 1994, Jerusalem Post, 28 et 29 avril 1994) | UN | وتم الكشف عن جهاز الى خمسة أجهزة تفجير وقنبلتين يدويتين في قرية يعبد في منطقة جنين. )هآرتس، ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛ وجروسالم بوست، ٢٨ و ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤( |
437. Le 21 avril 1994, 26 résidents des territoires qui se trouvaient sur le territoire d'Israël sans permis ont été arrêtés près de Kafr Tamra; la plupart étaient originaires du secteur de Djénine. (Jerusalem Post, 22 avril 1994) | UN | ٤٣٧ - وفي ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٤، ألقي القبض بالقرب من كفر تمرة على ٢٦ من سكان اﻷراضي كانوا لا يحملون تصاريح للبقاء في اسرائيل. ومعظمهم من منطقة جنين. )جروسالم بوست، ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤( |
180. Dans la soirée du 19 février 1995, le couvre-feu a été décrété dans le village de Yarkin, dans le secteur de Djénine, à la suite d'un affrontement entre des jeunes qui lançaient des pierres et les forces de sécurité qui y recherchaient un ancien prisonnier soupçonné de demeurer dans le village, après avoir quitté Jéricho. | UN | ١٨٠ - وفي مساء يوم ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٥، فرض حظر التجول على قرية يركن في منطقة جنين على إثر اشتباك بين الشباب راشقي الحجارة وقوات اﻷمن التي جاءت إلى القرية بحثا عن سجين أفرج عنه ويشتبه في أنه غادر أريحا ويقطن في القرية. |
Deux cas de tirs contre des patrouilles des FDI se sont produits dans la zone de Djénine pour la quatrième fois de la semaine; les tirs n'ont fait ni blessés ni dégâts. | UN | ووقعت حادثتان انطوتا على اطلاق النار على دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة جنين للمرة الرابعة خلال اﻷسبوع؛ ولم يبلغ عن وقوع أضرار أو إصابات. |
106. Le 31 mars, 17 manifestants palestiniens ont été blessés, un assez grièvement et les autres légèrement, par des balles en caoutchouc tirées lors des affrontements avec les soldats des FDI dans la zone de Djénine. | UN | ١٠٦ - وفي ٣١ آذار/مارس، أصيب ١٧ متظاهرا فلسطينيا إصابة أحدهم متوسطة الخطورة، وإصابات اﻵخرين طفيفة، من جراء اﻷعيرة المطاطية التي أطلقت خلال المصادمات مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة جنين. |
80. Le 16 mai, il a été signalé que, selon des sources palestiniennes de la région de Djénine, les forces de sécurité israéliennes auraient la veille arrêté dans le district de Djénine neuf Palestiniens membres du mouvement Hamas. | UN | ٨٠ - وفي ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥، أفادت اﻷنباء أن المصادر الفلسطينية في منطقة جنين ادعت أن قوات اﻷمن الاسرائيلية قامت في اليوم السابق باعتقال تسعة فلسطينيين من قضاء جنين تابعين لحركة حماس. |
291. Le 10 juillet, à Afula la police a libéré sous caution deux Israéliens soupçonnés d'avoir sérieusement maltraité deux jeunes frères palestiniens âgés de 10 et 13 ans, originaires d'un village situé dans la région de Jénine. | UN | ٢٩١ - وفي ١٠ تموز/يوليه، أفرجت الشرطة في العفولة بكفالة عن رجلين اسرائيليين يشتبه بقيامهما بالاعتداء الشديد على أخوين فلسطينيين يبلغان ١٠ أعوام و ١٢ عاما من العمر من قرية في منطقة جنين. |
Actuellement, il contribue, avec le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU), à la mise en oeuvre d'un programme de développement local et rural dans le district de Jenin et aide plusieurs conseils de village à se structurer en municipalités. | UN | ويقوم البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية بدعم برنامج التنمية المحلية والريفية في منطقة جنين. وباﻹضافة إلى هذا البرنامج، يدعم البرنامج اﻹنمائي أيضا عددا من المجالس القروية فيما تقوم به من جهود لرفع مستواها إلى مستوى البلديات. |