"منطقة حرب" - Traduction Arabe en Français

    • une zone de guerre
        
    • une zone en guerre
        
    • une guerre
        
    • zone de combat
        
    • champ de bataille
        
    Elle peut faire de toutes les plus grandes villes du monde une zone de guerre. Open Subtitles إذا فجرّوا هذا السلاح، سوف يحولوا أيّ مدينة بالعالم إلى منطقة حرب.
    Mogadiscio, la capitale, est essentiellement une zone de guerre. UN فمقديشو، العاصمة، تشكل، أساسا، منطقة حرب.
    Ces requérants d'Halliburton déclarent que ces versements et les frais liés aux primes de sujétion étaient nécessaires pour dédommager leurs employés de l'accroissement des risques encourus du fait de leur activité dans une zone de guerre. UN وتقول تلك الشركات إن هذه المدفوعات ونفقات المشقة لا بد منها لتعويض موظفيها عن المخاطر المتزايدة للعمل في منطقة حرب.
    Ces requérants d'Halliburton déclarent que ces versements et les frais liés aux primes de sujétion étaient nécessaires pour dédommager leurs employés de l'accroissement des risques encourus du fait de leur activité dans une zone de guerre. UN وتقول تلك الشركات إن هذه المدفوعات ونفقات المشقة لا بد منها لتعويض موظفيها عن المخاطر المتزايدة للعمل في منطقة حرب.
    Cet acte d'agression éhonté a provoqué un carnage sans précédent, une destruction et des dégâts matériels importants. Je me suis rendu récemment à Nairobi. Ce que j'y ai vu ressemblait à une zone en guerre. UN إن أعمال العدوان الصفقة هذه أدت الى حدوث مذبحة لا مثيل لها والى تدمير شديد في الممتلكات لقد قمت مؤخرا بزيارة نيروبي وشاهدت ما يشبه منطقة حرب.
    En fait, l'Iraq est le seul pays de la région qui ait jamais déployé des armes biologiques dans une zone de guerre. UN والحقيقة، أن العـراق هـو البلـد الوحيد في المنطقة على اﻹطلاق الذي قام بوزع أسلحة بيولوجية في منطقة حرب.
    Les civils de Gaza se retrouvent enfermés dans une zone de guerre meurtrière, prisonniers derrière un mur qui entoure leur territoire densément peuplé. UN لكن المدنيين في غزة يجدون أنفسهم وراء أبواب موصدة داخل منطقة حرب مهلكة ووراء جدران تحيط بمنطقة مكتظة بالسكان.
    Dans ces circonstances, toute la bande de Gaza est devenue une zone de guerre bien que la zone des combats proprement dite sur le terrain soit plus restreinte. UN وبذلك فقد أصبح قطاع غزة بأكمله منطقة حرب على الرغم من أن منطقة القتال الفعلي في الميدان كانت أضيق.
    Jim, ce n'est pas comme s'il avait pris les clés de ma voiture. Il est parti dans une zone de guerre. Open Subtitles الأمر ليس كما لو أنه سرق مفاتيح سيارتي إنه ذاهب إلى منطقة حرب
    Si une guerre des lignées commence, Le quartier va devenir une zone de guerre. Open Subtitles حرب سلاسل التحوُل يحمى وطيسها، والحيّ سينقلب منطقة حرب.
    Quand on entend ce nom, on réagit comme si c'était une zone de guerre. Open Subtitles أعني الناس تسمع هذا الإسم فيتصرفون على أنه منطقة حرب
    La rue est une zone de guerre, le sexe tue. Open Subtitles أن الشوارع أصبحت منطقة حرب والجنس قد يتسبب بمقتلك
    Qu'on me dise que mon copain a été tué dans une zone de guerre. Open Subtitles الانتظار بجوار الهاتف لأعرف ماذا إذا كان صديقي الحميم قتل في منطقة حرب.
    Ne tirez pas ou on va passer dans une zone de guerre! Open Subtitles لا تطلق النار و إلا ستتحول إلى منطقة حرب
    Jusqu'à récemment, cette planète était une zone de guerre. Open Subtitles حتّى فترة قريبة ، كان هذا الكوكب منطقة حرب
    On se tient au milieu d'une zone de guerre. Open Subtitles -أيدهشك أي شيء في هذه المرحلة؟ انظر حولك، نقف وسط منطقة حرب.
    Nous savons que les bois sont une zone de guerre. Open Subtitles نحن نعرف أن الغابة هي منطقة حرب
    Mais c'est une zone de guerre. Tu dois rentrer à la maison. Open Subtitles لكن هذه منطقة حرب عليك العودة إلى البيت
    En créant un centre de documentation et une bibliothèque dans une zone en guerre à Gulu (dans le nord de l'Ouganda), TLC a concrètement montré que les organisations non gouvernementales peuvent, en partenariat avec tous les secteurs, donner aux enfants l'éducation et les débouchés nécessaires pour assurer leur sécurité économique. UN وقد بينت مؤسسة محبة الأطفال، أثناء بناء مركز الموارد والمكتبة الأفريقيين في منطقة حرب في غولو، شمال أوغندا، الطريقة الفعلية التي يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تتبعها لتقوم، بشراكةٍ مع جميع القطاعات، بتأمين التعليم وتوفير الفرصة التي تحقق الأمن الاقتصادي للأطفال.
    en zone de combat, et ensuite ils ont disparu sans laisser de traces. Open Subtitles إلى منطقة حرب ، ومن ثم اختفوا دون أن يتركوا أثراً لهم
    Ils nous ont dit que la fin du monde était proche sur un champ de bataille... qu'avons-nous imaginé ? Open Subtitles أخبرونا بأن العالم سينتهي وسط منطقة حرب محتملة ما الذي إفترضنا حدوثه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus