En outre, les FDLR et la coalition des patriotes résistants congolais (PARECO) ont continué à attaquer les positions des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) près du lac Édouard, dans le nord du territoire de Rutshuru. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت هذه القوات وائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين مهاجمة مواقع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قرب بحيرة إدوارد في منطقة روتشورو الشمالية. |
Selon les informations recueillies par ceux qui œuvrent en faveur de la protection de l'enfance, il est estimé qu'au moins 150 enfants ont été recrutés sur le territoire de Rutshuru depuis la reprise des combats à la fin du mois d'août 2008. | UN | 170 - واستنادا إلى المعلومات التي جمعتها جهات فاعلة معنية بحماية الطفل، يقدَّر أنّ 150 طفلا على الأقل جُنّدوا في منطقة روتشورو منذ استئناف الأعمال القتالية في أواخر آب/أغسطس 2008. |
L'attaque du territoire de Rutshuru du 18 janvier 2006 par le général Laurent Nkunda a entraîné le déplacement de près de 20 000 personnes et le Haut Commissariat pour les réfugiés (HCR) indique que 15 000 réfugiés ont rejoint la région de Kisoro. | UN | 126- وأدى الهجوم الذي شنه اللواء لوران نكوندا على منطقة روتشورو في 18 كانون الثاني/يناير 2006 إلى نزوح قرابة 000 20 شخص. وتشير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى وصول 000 15 لاجئ إلى منطقة كيسورو. |
La seconde opération a eu lieu en 1996 et visait à neutraliser les milices Mai-Mai et ngilimas dans la zone de Rutshuru. | UN | أما العملية الثانية فوقعت في عام ١٩٩٦ وقصدت إلى تحييد ميليشيات الماي - ماي ونيغيليما، في منطقة روتشورو. |
D. zone de Rutshuru | UN | دال - منطقة روتشورو |
D'après le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), environ 5 500 nouveaux réfugiés ont été enregistrés en Ouganda en 2012, principalement originaires du territoire Rutshuru dans le Nord-Kivu, et 5 600 personnes ont fui au Rwanda à la suite des affrontements qui se sont récemment produits dans le Nord-Kivu. | UN | ووفقا لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، جرى تسجيل نحو 500 5 لاجئ جديد من جمهورية الكونغو الديمقراطية في أوغندا خلال عام 2012، وهم أساسا من منطقة روتشورو في كيفو الشمالية، وثمة 600 5 لاجئ آخر فروا إلى رواندا في أعقاب اشتباكات الإيجارات في كيفو الشمالية. |
D'après certaines informations, la faction RUD des FDLR et un nouveau groupe Maï Maï dans la région de Rutshuru (Nord-Kivu) se livreraient aussi au recrutement d'enfants. | UN | كما أفيد عن قيام القوات الديمقراطية لتحرير رواندا/اتحاد التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية وجماعة الماي ماي الجديدة الموجودة في منطقة روتشورو في شمال كيفو بتجنيد الأطفال. |
d) Trois autres garçons ont été recrutés par le commandant Kikokota le 13 avril 2007 et par le capitaine Musafiri et le colonel Janvier en août 2008 à Shasha, sur le territoire de Rutshuru. | UN | (د) وجنّد الرائد ميكوكوتا في 13 نيسان/أبريل 2007 والنقيب موسافيري والعقيد جانفيي في آب/أغسطس 2008 ثلاثة أطفال إضافيين في شاشا، منطقة روتشورو. |
Un garçon rwandais de 15 ans a déserté les rangs des FDLR le 19 mars 2007, après avoir combattu, au début de mars 2007, contre la brigade mixte Bravo des FARDC sur le territoire de Rutshuru. | UN | وتمكن صبي رواندي عمره 15 عاماً من الهرب من قوات القوى الديمقراطية لتحرير رواندا في 19 آذار/ مارس 2007 بعد أن قاتل ضد لواء برافو المختلط التابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في منطقة روتشورو في أوائل آذار/مارس 2007. |
La MONUC procède actuellement à une enquête sur de graves allégations selon lesquelles au moins 27 personnes auraient été tuées délibérément lorsque le CNDP avait lancé des attaques contre le village de Mashango et à proximité dans le groupement de Bukombo (territoire de Rutshuru) entre les 24 et 28 avril. | UN | والبعثة حالياً بصدد التحقيق في مزاعم خطيرة تتعلق بمقتل ما لا يقل عن 27 شخصاً على الأقل بشكل عمدي عندما شن المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب هجمات على قرية ماشانغو والمناطق المحيطة في تجمُّع بوكومبو (منطقة روتشورو) خلال الفترة من 24 إلى 28 نيسان/أبريل. |
D'après les organismes de protection de l'enfance, entre le 24 octobre et le 2 novembre 2008, 36 enfants auraient été recrutés par les Maï Maï dans la zone de Nyamilima (territoire de Rutshuru), probablement en raison des offensives récentes du CNDP. | UN | ونقلا عن وكالات حماية الطفل، أفيد بأن ميليشيات ماي - ماي جنّدت 36 طفلا في منطقة نياميليما (منطقة روتشورو) خلال الأسبوع الممتد من 24 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وذلك في الأرجح ردا على الهجمات التي شنها مؤخرا المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
Durant presque tout le mois de novembre, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a été empêché d'atteindre la zone de Rutshuru, et certaines régions lui ont été totalement interdites, comme la route reliant Hombo à Walikale, zone notamment citée comme ayant été le théâtre d'événements d'une extrême gravité. | UN | وقد جرى ذلك أولا في أوفيرا خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر كله تقريبا، فقد منع المفوض السامي لشؤون اللاجئين من الوصول إلى منطقة روتشورو ومنع من الدخول كلية إلى بعض المناطق مثل الطريق الرابط بين هومبو وواليكالي، وهي المنطقة التي ذكر أنها كانت مسرحا لحوادث على جانب كبير من الخطورة. |
Le 5 septembre 2006, une fillette de 9 ans a été tuée lors d'un accrochage entre des militaires du 91e bataillon des FARDC (brigade intégrée) et la 83e brigade non intégrée du territoire Rutshuru, fidèle à Laurent Nkunda (Nord-Kivu). | UN | 13 - ففي 5 أيلول/سبتمبر 2006، قُتلت فتاة تبلغ من العمر تسعة أعوام أثناء مواجهة بين جنود الكتيبة 91 المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية واللواء 83 غير المدمج في منطقة روتشورو (كيفو الشمالية) الموالية للوران نكوندا. |