"منطقة شرق الكاريبي" - Traduction Arabe en Français

    • Caraïbes orientales
        
    Elle a également cofinancé un projet de gestion des déchets solides dans les Caraïbes orientales. UN كما أنه شارك في تمويل مشروع واحد ﻹدارة النفايات الصلبة في منطقة شرق الكاريبي.
    Un dollar des États-Unis vaut 2,70 dollars des Caraïbes orientales. UN ويعادل دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة ٢,٧٠ دولار من دولارات منطقة شرق الكاريبي.
    La Grenade est membre actif du Système régional de sécurité, initiative des Caraïbes orientales destinée à renforcer la coopération militaire. UN إن غرينادا عضو نشط في نظام اﻷمن اﻹقليمي، وهو مبادرة في منطقة شرق الكاريبي لتعزيز التعاون العسكري.
    Le FIDA a élaboré un document stratégique régional à l'intention des pays des Caraïbes orientales et de la Trinité-et-Tobago en vue d'identifier des problèmes communs et des solutions possibles dans la région. I. Tourisme UN ووضع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ورقة للفرص الاستراتيجية الإقليمية لبلدان منطقة شرق الكاريبي وترينيداد وتوباغو بغية تحديد المشاكل المشتركة والحلول المحتملة داخل المنطقة.
    Un excédent de 1,4 million de dollars des Caraïbes orientales était attendu en 1997. UN ١٢ - في عام ١٩٩٧، كان من المسقط أن يبلغ فائض الميزانية الجاري ١,٤ مليون من دولارات منطقة شرق الكاريبي.
    Les dépenses renouvelables ont augmenté de 16 % en 1997, pour atteindre 52,95 millions de dollars des Caraïbes orientales, contre 45,65 millions en 1996. UN وارتفعت النفقات المتكررة في عام ١٩٩٧ بنسبة ١٦ في المائة فبلغت ٥٢,٩٥ مليون دولار من دولارات منطقة شرق الكاريبي بعد أن كانت ٤٥,٦٥ مليون دولار من دولارات منطقة شرق الكاريبي في عام ١٩٩٦.
    Le compte courant des opérations du Gouvernement central a de nouveau affiché un excédent de 4,4 millions de dollars des Caraïbes orientales, contre 3,7 millions en 1994. UN وقد سجلت ميزانية الحكومة المركزية فائضا متكررا بمبلغ ٤,٤ من ملايين دولارات منطقة شرق الكاريبي في عام ١٩٩٥ مقابل مبلغ ٣,٧ من ملايين نفس الدولارات سجلت لعام ١٩٩٤.
    Après une forte croissance en 1992, les dépenses d'équipement globales de l'État ont diminué, passant de 9,26 millions de dollars des Caraïbes orientales en 1992 à 9,11 millions en 1993. UN وبعد أن أظهر اﻹنفاق الرأسمالي العام للحكومة نموا كبيرا في عام ١٩٩٢ انخفض إلى ٩,١١ مليون دولار في عام ١٩٩٣، أي من ٩,٢٦ مليون دولار من دولارات منطقة شرق الكاريبي في عام ١٩٩٢.
    Depuis 1982, Saint-Vincent-et-les Grenadines est membre du Système de sécurité régional, qui constitue un accord international pour la défense et la sécurité de la région des Caraïbes orientales. UN انضمت سانت فنسنت وجزر غرينادين منذ عام 1982 إلى نظام الأمن الإقليمي الذي هو عبارة عن ترتيب دولي للدفاع عن منطقة شرق الكاريبي وإحلال السلام فيها.
    Nous nous félicitons de la réouverture du bureau de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à la Barbade qui s'occupe de la région des Caraïbes orientales et nous insistons sur la nécessité d'une action accrue pour mettre fin au trafic de drogues. UN نرحب بإعادة فتح المكتب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بربادوس لخدمة منطقة شرق الكاريبي ونشدد على الحاجة إلى مزيد من التدخل لوقف الاتجار بالمخدرات.
    Il a également joué un rôle essentiel dans la création de l'Organisation des États des Caraïbes orientales en tant que mécanisme d'intégration pour la plupart des plus petits pays insulaires des Caraïbes orientales après leur indépendance. UN وقد اضطلع أيضاً بدور أساسي في إنشاء منظمة دول شرق الكاريبي لتكون آلية للتكامل بين معظم الدول الجزرية الصغيرة في منطقة شرق الكاريبي بعد استقلالها.
    Cependant, si nous sommes privés de nos marchés précaires, pour lesquels nous devons lutter, cela pourrait semer un indicible désarroi socioéconomique dans les vies de tant de familles pauvres des Caraïbes orientales. UN ومع ذلك، فإن إزالة هذا الوصول الهش الذي يجب علينا أن نكافح من أجل اﻹبقاء عليه، يمكن أن يحدث خرابا لم يسبق له مثيل من الناحية الاجتماعية والاقتصادية بالنسبة ﻷرواح الكثير جدا من العائلات الفقيرة في منطقة شرق الكاريبي.
    L’encours de la dette extérieure, qui se chiffre à 8,48 millions de dollars des Caraïbes orientales, a été réduit de 0,02 % en 1996. UN ١٦ - وانخفضت المبالغ المدفوعة لتسديد الدين الخارجي غير المسدد البالغ ٨,٤٨ ملايين دولار من دولارات منطقة شرق الكاريبي بنسبة ٠,٠٢ في المائة في عام ١٩٩٦.
    La production dans le secteur du bâtiment a augmenté de 6 %, passant de 18 millions de dollars des Caraïbes orientales en 1994 à 19,1 millions en 1995. UN ٣٠ - وزاد الناتج في قطاع التشييد بنسبة ٦ في المائة إذ ارتفع من ١٨ مليون من دولارات منطقة شرق الكاريبي في عام ١٩٩٤ إلى ١٩,١ مليون دولار في عام ١٩٩٥.
    Évalué à 2,20 millions de dollars des Caraïbes orientales, cet excédent est toutefois resté inférieur aux 3,44 millions enregistrés en 1992, car les dépenses courantes ont progressé plus rapidement que les recettes. UN بيد أن هذا الفائض، الذي قدرت قيمته بمبلغ ٢,٢٠ مليون دولار من دولارات منطقة شرق الكاريبي، كان يقل عن مبلغ ٣,٤٤ مليون دولار من دولارات منطقة شرق الكاريبي سجل لعام ١٩٩٢، ﻷن سرعة نمو النفقات الجارية تجاوزت سرعة نمو اﻹيرادات.
    12. Les dépenses renouvelables ont augmenté de 11,8 %, pour atteindre 36,1 millions de dollars des Caraïbes orientales, contre 32,3 millions en 1994. UN ١٢ - وزادت النفقات المتكررة في عام ١٩٩٥ بنسبة ١١,٨ في المائة لتصبح ٣٦,١ مليون من دولارات منطقة شرق الكاريبي بعد أن كانت تبلغ ٣٢,٣ مليون من نفس الدولارات في عام ١٩٩٤.
    22. La production dans le secteur du bâtiment a augmenté de 6 %, passant de 18 millions de dollars des Caraïbes orientales en 1994 à 19,1 millions en 1995. UN ٢٢ - زاد الناتج في قطاع التشييد بنسبة ٦ في المائة إذ ارتفع من ١٨ مليون من دولارات منطقة شرق الكاريبي في عام ١٩٩٤ إلى ١٩,١ مليون من دولارات نفس المنطقة في عام ١٩٩٥.
    10. Les recettes ordinaires ont augmenté de 17 %, pour atteindre 36,1 millions de dollars des Caraïbes orientales, contre 30,7 millions en 1993. UN ١٠ - وزادت اﻹيرادات المتكررة بنسبة ١٧ في المائة فبلغت ٣٦,١ مليون دولار في عام ١٩٩٤ بالمقارنة بمبلغ ٣٠,٧ مليون دولار من دولارات منطقة شرق الكاريبي في عام ١٩٩٣.
    4 La monnaie du territoire est le dollar des Caraïbes orientales. UN )٤( عملة اﻹقليم هي دولار منطقة شرق الكاريبي.
    Dans telle île des Caraïbes orientales plus richement dotée en espèces exotiques de flore et de faune qu'en attractions balnéaires classiques, des particularités écologiques uniques ont été exploitées dans le cadre de programmes touristiques jumelés avec ceux d'îles voisines qui répondent à une demande plus traditionnelle. UN وفي مقصد سياحي في منطقة شرق الكاريبي حيث الطبيعة ذات الحياة النباتية والحيوانية الخلابة أكثر سخاء من عوامل الجذب التقليدية على الشواطئ، نمت ملامح ايكولوجية فريدة كجزء من " البرامج السياحية " المرتبطة بجزر مجاورة تستجيب لطلب سياحي أكثر تقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus