Pour s'attaquer à ce problème, le PNUD a fait établir une étude sur les champs de mines de la région de Fizuli qui avait été désignée comme zone prioritaire en raison du programme de reconstruction qui s'y déroulait. | UN | واستعداداً لمعالجة هذا المشكل طلب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء مسح للألغام في منطقة فيزولي التي اختيرت كمنطقة ذات أولوية في عملية المسح في إطار برنامج إعادة الإعمار الذي يتم تنفيذه فيها الآن. |
Les experts du Département azerbaïdjanais de l'écologie et des ressources naturelles de la région de Fizuli observent les territoires occupés et établissent des rapports sur la situation sur le terrain. | UN | ويقوم الخبراء التابعون لإدارة البيئة الإقليمية والموارد الطبيعية الأذربيجانية في منطقة " فيزولي " بمراقبة الأراضي المحتلة وإعداد تقارير عن الحالة على أرض الواقع. |
Le Conseil de sécurité se déclare aussi profondément préoccupé par l'intensification récente des combats dans la zone de Fizouli. | UN | " ويعرب المجلس أيضا عن بالغ قلقه إزاء التصعيد اﻷخير في القتال في منطقة فيزولي. |
Le Conseil de sécurité se déclare aussi profondément préoccupé par l'intensification des combats dans la zone de Fizouli. | UN | " ويعرب المجلس أيضا عن بالغ قلقه إزاء التصعيد اﻷخير في القتال في منطقة فيزولي. |
À Hordiz, dans le district de Fizuli, où les personnes déplacées ont commencé à revenir (voir plus bas, sect. IV), le Représentant a vu l'hôpital local qui a été reconstruit et remis en état, mais qui, comme l'a souligné le Directeur de l'établissement, manque de matériel médical, de lits et autres fournitures. | UN | وفي بلدة هوراديز في منطقة فيزولي التي بدأت العودة إليها (انظر الفرع الرابع أدناه) زار الممثل المستشفى المحلي الذي أعيد بناؤه وترميمه ولكنه كان يفتقر إلى ما يكفي من المعدات الطبية والأسِرّة والامدادات الأخرى كما أكدّ له مدير المستشفى. |
Elles contrôlent encore les sept localités du district de Fizouli prises lors de l'offensive du 5 juillet. | UN | وما زالت القـوات اﻷرمينية تسيطر على سبـع قـرى من منطقة فيزولي تم الاستيلاء عليها خلال هجوم ٥ تموز/يوليه. |
Alimcha Gassanov (né en 1974), soldat de l'armée nationale azerbaïdjanaise résidant dans le district de Khatchmaz, a été blessé et fait prisonnier le 8 mars 1994 dans le district de Fisouli. | UN | وقد أصيب بجراح أليمشا غسانوف، المولود في عام ١٩٧٤، والذي كان يؤدي الخدمة في الجيش الوطني ﻷذربيجان، وهو مقيم في منطقة خشماز، وأسُر في ٨ آذار/مارس ١٩٩٤ في منطقة فيزولي. |
Le Conseil condamne l'attaque commise contre la zone de Fizouli à partir de la région du Haut-Karabakh de la République d'Azerbaïdjan, tout comme il a précédemment condamné l'invasion et la prise des districts de Kelbadjar et d'Agdam de la République d'Azerbaïdjan. | UN | ويدين المجلس الهجوم الذي شن على منطقة فيزولي من منطقة ناغورني - كاراباخ بجمهورية أذربيجان، مثلما أدان من قبل غزو مقاطعتي كلباجار وأغدام بجمهورية أذربيجان والاستيلاء عليهما. |
Le Conseil condamne l'attaque commise contre la zone de Fizouli à partir de la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise, tout comme il a précédemment condamné l'invasion et la prise des districts de Kelbadjar et d'Agdam de la République azerbaïdjanaise. | UN | ويدين المجلس الهجوم الذي شُن على منطقة فيزولي من منطقة ناغورني - كاراباخ بجمهورية أذربيجان، مثلما أدان من قبل غزو مقاطعتي كلباجار وأغدام بجمهورية أذربيجان والاستيلاء عليهما. |
Il exige l'arrêt de toutes les attaques et la cessation immédiate des hostilités et des bombardements, qui compromettent la paix et la sécurité de la région, de même que le retrait immédiat, complet et inconditionnel des forces d'occupation de la zone de Fizouli, ainsi que des districts de Kelbadjar et d'Agdam et des autres zones récemment occupées de la République azerbaïdjanaise. | UN | ويطالب المجلس بوقف لجميع الاعتداءات وبوقف فوري لﻷعمال العدائية وعمليات القصف التي تعرض السلم واﻷمن في المنطقة للخطر، وبالانسحاب الفوري الكامل وغير المشروط لقوات الاحتلال من منطقة فيزولي. ومن مقاطعتي كلباجار وأغدام والمناطق اﻷخرى التي احتلت مؤخرا من جمهورية أذربيجان. |
Dans la déclaration de son Président en date du 18 août 1993, le Conseil de sécurité a condamné les attaques lancées contre la zone de Fizouli à partir de la région du Haut-Karabakh (Azerbaïdjan). | UN | وأدان مجلس الأمن للأمم المتحدة في بيانه الرئاسي المؤرخ 18 آب/أغسطس 1993 الهجمات التي شنت على منطقة فيزولي من منطقة ناغورني - كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان. |
Villages du district de Fizouli : | UN | في منطقة فيزولي |
On peut penser que c'est aux habitants de la République autonome azerbaïdjanaise du Nakhitchevan qui sont déjà soumis au blocus depuis plusieurs années et à ceux des districts azerbaïdjanais qui sont coupés de la partie septentrionale de la République par les opérations militaires menées dans le district de Fizouli, qu'il reviendrait plus qu'à quiconque d'exprimer ce qu'ils pensent de telles déclarations. | UN | ويبدو أن سكان جمهورية ناختشيفان ذات الاستقلال الذاتي في أذربيجان، وهم يشهدون عامهم الثاني من الحصار، وسكان المناطق اﻷذربيجانية التي فصلتها اﻷعمال القتالية في منطقة فيزولي عن الجزء الشمالي من الجمهورية، لقادرون أكثر من أية جهة أخرى على اﻹعراب عن موقفهم إزاء هذا النوع من اﻹعلانات. |
Tamasha Noukhiyeva, une femme de 83 ans, du village de Korazili, de la région de Fizouli, est décédée trois jours après avoir été échangée. | UN | وتوفيت تماشا نوخييفا، التي تبلغ ٨٣ سنة من العمر وهي من سكان قرية كورازيلي في منطقة فيزولي بعد أن تم تبادلها بثلاثة أيام. |
Il a également témoigné qu'un habitant du district de Fisouli nommé Vagif avait été battu à mort sous ses yeux et qu'un habitant du district d'Imichlin, Valekh Aliev, n'ayant pas pu supporter les humiliations subies, s'était fait sauter avec une grenade. | UN | وشهد أيضا بأن أحد سكان منطقة فيزولي ويسمى فاجيف قد ضرب حتى الموت أمامه، وأن فالح علييف، وهو من سكان منطقة إميشلي قد نسف نفسه باستخدام قنبلة يدوية بعد أن عجز عن تحمل اﻹذلال. |