"منطقة كرايينا" - Traduction Arabe en Français

    • la région de la Krajina
        
    • la région de Krajina
        
    Cette action indique peut-être aussi que le Gouvernement a décidé d'employer la force pour réintégrer la région de la Krajina serbe. UN ويشير الهجوم أيضا الى احتمال أن تكون الحكومة قد اتخذت قرارا باستخدام القوة ﻹعادة إدماج منطقة كرايينا الصربية.
    42. Le Président Tudjman a également fait part de ses craintes face aux visées expansionnistes de la Serbie qui menaçaient la région de la Krajina en Croatie. UN ٤٢ - واعرب الرئيس تودمان كذلك عن مخاوفه من توسع صربيا الذي يهدد منطقة كرايينا في كرواتيا.
    A. Faits nouveaux dans la région de la Krajina 65 - 76 19 UN ألف - التطورات اﻷخرى في منطقة كرايينا باء -
    J'ai l'honneur de vous écrire au nom de mon gouvernement concernant le référendum que les Serbes de Croatie ont l'intention d'organiser dans la région de Krajina (République de Croatie). UN يشرفني أن أخاطب سعادتكم نيابة عن حكومتي فيما يتعلق بالاستفتاء الذي يخطط الصرب الكرواتيون ﻹجرائه في منطقة كرايينا من جمهورية كرواتيا.
    Le 4 août, les forces gouvernementales croates lançaient l’opération Storm, offensive de grande envergure contre le territoire tenu par les Serbes dans la région de Krajina, en Croatie. UN وفي ٤ آب/أغسطس، شنت الحكومة الكرواتية عملية العاصفة، وهي عملية هجوم رئيسية على اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في منطقة كرايينا في كرواتيا.
    La réintégration de la Slavonie orientale dans le territoire de la Croatie ne doit pas entraîner un nouvel afflux de réfugiés et il faut que le retour des réfugiés dans la région de la Krajina, en Croatie, progresse plus rapidement. UN فإعادة إدماج سلافونيا الشرقية في كرواتيا يجب ألا يتسبب في تدفق موجة جديدة من اللاجئين في وقت تبرز فيه ضرورة إحراز تقدم أسرع بشأن عودة اللاجئين الى منطقة كرايينا بكرواتيا.
    La plupart de ces logements ont été occupés en août et septembre 1995 lorsque environ 1 800 réfugiés serbes de la région de la Krajina en Croatie sont arrivés dans la zone de Stanisic. UN وأُحتلت معظم هذه المنازل في آب/ أغسطس - أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ عندما وصل نحو ٠٠٨ ١ لاجئ صربي من منطقة كرايينا بكرواتيا إلى منطقة ستانيستش.
    7. Le climat de peur qui règne dans la région de la Krajina s'est aggravé durant l'été à la suite de plusieurs incidents au cours desquels des engins ont explosé dans les maisons des Serbes locaux qui n'étaient pas partis. UN ٧ - وتفاقم جو الخوف الذي ساد في منطقة كرايينا خلال الصيف من جراء عدة حوادث وضعت فيها المتفجرات في ممتلكات من بقي من السكان الصرب المحليين.
    A. Faits nouveaux dans la région de la Krajina UN ألف - التطورات اﻷخرى في منطقة كرايينا
    Le 16 novembre 2012, la Chambre d'appel a annulé les déclarations de culpabilité d'Ante Gotovina et de Mladen Markač pour les crimes commis dans la région de la Krajina croate pendant l'Opération Tempête entre juillet et septembre 1995, et a prononcé leur acquittement. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ألغت دائرة الاستئناف أحكام الإدانة الصادرة بحق غوتوفينا وماركاتش على جرائم مرتكبة في منطقة كرايينا في كرواتيا خلال عملية العاصفة بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 1995 وحكمت بالبراءة.
    Les accusés doivent répondre de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre pour des actes commis pendant et après l'opération Tempête, du 4 août au 15 novembre 1995, contre la population serbe de la région de la Krajina en Croatie. UN ووجهت إلى المتهمين تهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب بسبب أعمال ارتُكبت أثناء وبعد عملية العاصفة في الفترة بين 4 آب/أغسطس و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 ضد السكان الصرب في منطقة كرايينا بجمهورية كرواتيا.
    Les dernières grandes migrations ont eu lieu après les opérations militaires de la Croatie contre la prétendue " République serbe de Krajina " en 1995, qui ont poussé plus de 150 000 réfugiés serbes de la région de la Krajina à se rendre en République fédérative de Yougoslavie. UN وكان آخر انتقال كبير للسكان بعد العمليات العسكرية لكرواتيا ضد ما يسمى " جمهورية كرايينا الصربية " في ٥٩٩١ التي نجم عنها عبور أكثر من ٠٠٠ ٠٥١ لاجئ صربي من منطقة كرايينا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    10 Le terme " Knin " renvoie à l'administration de facto qui, avant le 4 août 1995, avait son siège politique à Knin dans la région de la Krajina en Croatie. UN )١٠( يشير مصطلح " كنين " إلى اﻹدارة الفعلية التي كان مقرها السياسي، قبل ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، في كنين، في منطقة كرايينا بكرواتيا.
    b) Les organisations humanitaires avaient accès à la zone de sécurité de Bihać depuis l'offensive militaire lancée le 4 août 1995 par le Gouvernement croate dans la région de la Krajina; UN )ب( وصول المنظمات اﻹنسانية إلى منطقة بيهاتش اﻵمنة عقب الهجوم العسكري الذي شنته حكومة كرواتيا في منطقة كرايينا في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥؛
    6. Aucun obstacle ne sera mis à la fourniture d'une assistance humanitaire à la poche de Bihac, sur la base du principe de l'évaluation des besoins, et étant entendu que l'aide humanitaire sera fournie à la région de la Krajina sur la base de ce même principe, tel qu'il est appliqué par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN ٦ - ألا توضع أي عقبات في طريق إيصال المعونة اﻹنسانية الى جيب بيهاتش، استنادا الى مبدأ الحاجة المقدرة وعلى أساس إيصال المعونة اﻹنسانية الى منطقة كرايينا استنادا الى المبدأ ذاته، وفق ما تطبقه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    12. Il est estimé qu'environ 150 000 réfugiés de la région de la Krajina sont passés de Bosnie en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) entre le 6 et le 17 août. UN ١٢ - وتشير التقديرات إلى أنه خلال الفترة الزمنية ما بين ٦ و ١٧ آب/أغسطس دخل نحو ٠٠٠ ١٥٠ لاجئ من منطقة كرايينا من البوسنة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    Les dernières grandes migrations ont eu lieu après les opérations militaires de la Croatie contre la prétendue " République serbe de Krajina " en 1995, qui ont poussé plus de 150 000 réfugiés serbes de la région de la Krajina à se rendre en République fédérative de Yougoslavie. UN وكان آخر انتقال كبير للسكان بعد العمليات العسكرية لكرواتيا ضد ما يسمى " جمهورية كرايينا الصربية " في ٥٩٩١ التي نجم عنها عبور أكثر من ٠٠٠ ٠٥١ لاجئ صربي من منطقة كرايينا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Ivan Čermak et Mladen Markač doivent répondre de cinq chefs de crimes contre l'humanité et de quatre chefs de violations des lois ou coutumes de la guerre pour les actes commis pendant et après l'opération Tempête entre août et novembre 1995, dans la région de Krajina en Croatie. UN 45 - وجهت إلى إيفان تشيرماك وملادين ماركاتش خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وأربع تهم بانتهاك قوانين وأعراف الحرب عن الأفعال المرتكبة خلال وفي أعقاب عملية العاصفة في الفترة من آب/أغسطس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1995 في منطقة كرايينا في كرواتيا.
    Ante Gotovina doit répondre de quatre chefs de crimes contre l'humanité et de trois chefs de violations des lois ou coutumes de la guerre pour les actes commis entre août et novembre 1995, dans la région de Krajina en Croatie. UN ووجهت إلى أنتي غوتوفينا أربع تهم جرائم ارتكبت ضد الإنسانية وثلاث تهم بانتهاك قوانين وأعراف الحرب عن الأعمال التي ارتكبت في الفترة من آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر 1995 في منطقة كرايينا في كرواتيا.
    Les mesures de planification préalables adoptées par le PAM et le HCR ont permis de faire face sans appel d'urgence à la situation créée en août par l'expulsion de 200 000 Serbes de la région de Krajina. UN وذكر أن تدابير التأهب لحالات الطوارئ التي اعتمدها برنامج اﻷغذية العالمي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين جعلت من الممكن مواجهة الحالة التي نشأت في آب/أغسطس نتيجة لطرد ٠٠٠ ٠٠٢ صربي من منطقة كرايينا في يوغوسلافيا السابقة دون توجيه أي نوع من نداءات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus