"منظمات أخرى تابعة" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres organismes
        
    • les autres organismes
        
    • autre organisme
        
    • d'autres organisations appliquant
        
    • divers organismes et leur
        
    • d'autres organisations du système
        
    • organismes des
        
    Il prend note des informations relatives aux mesures d'incitation et de contre-incitation adoptées par d'autres organismes des Nations Unies. UN وتحيط علما بالمعلومات المتعلقة بالحوافز والعقبات في ضوء السوابق المعمول بها في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Elles sont maintenant considérées des pratiques optimales au sein du système des Nations Unies et ont été adaptées par d'autres organismes des Nations Unies pour la gestion du changement. UN وتعد المبادئ التوجيهية اليوم من أفضل الممارسات في منظومة الأمم المتحدة، وقد كيفتها منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة بوصفها مرجعا لمبادراتها في مجال إدارة التغيير.
    Projets réalisés pour le compte d'autres organismes des Nations Unies UN المشاريع الممولة نيابة عن منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Projets réalisés pour le compte d'autres organismes des Nations Unies UN المشاريع الممولة نيابة عن منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Des mécanismes de création récente contribueront à améliorer la coordination avec les autres organismes des Nations Unies et la communauté des donateurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحسِّن الآليات المنشأة مؤخرا التنسيق مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة وأوساط المانحين.
    Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies. UN لقد أصبح هذا المركز اليوم منظمة حكومية دولية مستقلة يعمل بالاتصال الوثيق مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Projets exécutés pour le compte d'autres organismes des Nations Unies UN مشاريع منفَّذة نيابة عن منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Projets réalisés pour le compte d'autres organismes des Nations Unies UN المشاريع الممولة نيابة عن منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Environ 26 % des coordonnateurs résidents étaient des fonctionnaires d'autres organismes des Nations Unies. UN وأتى قرابة 26 في المائة من المنسقين المقيمين من منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة بخلاف البرنامج الإنمائي.
    Les politiques existantes permettent de fournir des stocks stratégiques pour déploiement rapide à d'autres organismes des Nations Unies. UN وتخوّل السياسات المعمول بها حاليا تزويد منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة بالمخزونات الاستراتيجية للانتشار السريع.
    Certaines délégations ont déclaré que nombre des activités décrites dans le document étaient déjà menées par le PNUD ou par d'autres organismes du système des Nations Unies. UN وذكر بعض الوفود أن العديد من اﻷنشطة التي يرد وصفها في الوثيقة يضطلع بها بالفعل البرنامج اﻹنمائي أو منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    Comme dans d'autres grands domaines du programme, le Fonds coopère étroitement sur le terrain et au siège avec d'autres organismes des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et des organisations non gouvernementales internationales et nationales. UN وكما هو الحال في مجالات البرامج الرئيسية اﻷخرى، تعمل اليونيسيف بشكل وثيق في الميدان وفي المقار مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية.
    d'autres organismes du système fournissent des apports partiels dans cet important domaine, souvent en collaboration avec elle. UN وتقدم منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة مدخلات على أساس جزئي إلى هذا القطاع الهام، وهو كثيرا ما يتم بالتعاون مع اﻷونكتاد.
    Dix-huit autres personnes ayant un contrat avec l'UNOPS travaillaient pour d'autres organismes des Nations Unies, ce qui a pour effet de prolonger la procédure administrative. UN وكانت هناك 18 حالة أخرى لأشخاص متعاقدين مع المكتب يعملون في منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مما أطال العملية الإدارية.
    À cet égard, il élargira rapidement la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies aux échelons national, régional et mondial. UN وستوسع اليونيسيف بسرعة تعاونها مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة في هذا المجال على الصُعد القطرية، والإقليمية، والعالمية.
    Vingt-trois pour cent des activités sont réalisées pour le compte d'autres organismes des Nations Unies. UN بينما تمثل المشاريع التي اضطـلع بهـا مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة 23 في المائة من مجمـوع المشاريع.
    Projets exécutés pour le compte d'autres organismes des Nations Unies UN المشاريع الممولة نيابة عن منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    ii) Établir une règle quant aux mesures à prendre à l'égard des fournisseurs ayant été provisoirement ou définitivement supprimés du fichier d'autres organismes des Nations Unies ou organisations internationales; UN ' 2` وضع سياسة تحدد أسلوب التعامل مع البائعين الذين تم حذف أسمائهم مؤقتا أو نهائيا من قوائم منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى؛
    les autres organismes des Nations Unies sont incités à jouer un rôle toujours plus important pour aider les PEID à se faire entendre dans les forums internationaux. UN وجرى تشجيع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة على القيام بدور متزايد الأهمية في مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على أن يكون لها صوت في المحافل الدولية.
    Il fournira, selon que de besoin, un appui logistique aux opérations de transport aérien du PAM, y compris la manutention au sol, et sera prêt à aider tout autre organisme des Nations Unies qui en fera la demande. UN وسيواصل مركز الخدمات العالمي تقديم الدعم اللوجستي عند اللزوم لعمليات النقل الجوي لبرنامج الأغذية العالمي، بما فيها الخدمة الأرضية، وسيبقى جاهزاً لمساعدة منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة عند الاقتضاء.
    L'enquête a conclu qu'une seule organisation considérait aussi bien les agents des services généraux que les administrateurs d'autres organisations appliquant le régime commun sur la même base que les candidats internes. UN وقد خلصت هذه الدراسة الاستقصائية إلى أن منظمة واحدة فقط تنظر إلى موظفي كل من فئة الخدمات العامة والفئة الفنية المتقدمين من منظمات أخرى تابعة للنظام الموحد نفس نظرتها إلى المرشحين الداخليين.
    La MINUBH fournit une assistance technique et des conseils en matière de programmation à divers organismes et leur prête du matériel informatique sur demande. UN تقدم بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك المساعدة التقنية والمشورة في إعداد البرامج إلى منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    Des domaines possibles de coopération sont en cours d'exploration avec d'autres organisations du système des Nations Unies. UN ويجري استطلاع المجالات الممكنة للتعاون مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus