"منظمات إقليمية لإدارة مصائد" - Traduction Arabe en Français

    • organisations régionales de gestion des
        
    • organisations régionales de gestion de la
        
    • organismes de gestion des
        
    Quelques organisations régionales de gestion des pêches ont pris des dispositions pour offrir cette assistance en mettant en place des fonds ou d'autres mécanismes. UN وخطت بضع منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بعض الخطوات لتيسير هذه المساعدة من خلال إنشاء صناديق أو آليات أخرى.
    Les États sont également encouragés à coopérer à l'établissement d'organisations régionales de gestion des pêcheries, dans les régions où il n'en existe pas encore. UN وتشجع الدول أيضا على التعاون من أجل إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد بها.
    Il impose aux États de coopérer à la mise en œuvre de ses dispositions, notamment en ce qui concerne la création d'organisations régionales de gestion des pêches là où il n'en existe pas. UN ويقضي بأن تتعاون الدول في تنفيذ أحكامه، بما في ذلك إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك حيث لا توجد هذه المنظمات.
    L'article 8.5 de l'Accord prévoit la création d'organisations régionales de gestion de la pêche lorsqu'il n'en existe pas. UN 34 - تنص المادة 8-5 من الاتفاق على إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في الأماكن التي لا توجد فيها منظمات.
    La Namibie appelle aussi tous les États, développés et en développement, à participer aux travaux de toutes les organisations régionales de gestion de la pêche compétentes dans les zones de pêche où opèrent leurs navires, et à créer des organisations régionales de gestion de la pêche dans les zones qui n'en sont pas dotées, en vue d'assurer la viabilité des pêches au niveau mondial. UN وتدعو ناميبيا جميع الدول، المتقدمة النمو والنامية، إلى المشاركة في جميع المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي تصطاد سفنها في مناطقها، وإلى إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد فيها لكي تضمن بذلك وجود مصائد أسماك عالمية مستدامة.
    Ainsi, en ce qui concerne les pêches, des délégations ont souligné qu'il faut créer des organismes de gestion des pêches dans les régions qui n'en disposaient pas. UN فعلى سبيل المثال، بالنسبة لمصائد الأسماك، أبرز عدد من الوفود الحاجة إلى إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد بها هذه المنظمات.
    D'autres organisations régionales de gestion des pêcheries ont indiqué qu'elles s'orientaient dans cette direction. UN وأفادت منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بأنها تسير في نفس الاتجاه.
    Nous appelons les États à coopérer afin de créer de nouvelles organisations régionales de gestion des pêches et d'accroître l'efficacité de celles qui existent déjà. UN ونناشد الدول التعاون على إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك وتعزيز فعالية المنظمات القائمة.
    L'examen a confirmé que des efforts importants ont été déployés par les organisations régionales de gestion des pêches (ORGP) et les arrangements, ainsi que par les États participant aux négociations pour la création de l'ORGP, afin de mettre cette résolution en vigueur. UN وأكد الاستعراض الجهود الهامة التي بذلتها منظمات إدارة مصائد الأسماك والترتيبات الإقليمية والدول المشاركة في المفاوضات من أجل إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك لإضفاء فعالية على ذلك القرار.
    Plusieurs organisations régionales de gestion des pêches ont fourni des renseignements sur leurs liens avec FIRMS. UN 171 - وأفادت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن علاقتها مع نظام رصد موارد مصائد الأسماك.
    Plusieurs organisations régionales de gestion des pêches ont rendu compte de leurs mesures et programmes de plus en plus stricts dans le domaine du suivi des pratiques de transbordement, notamment par les navires transporteurs. UN وأبلغت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن التشديد المتزايد لتدابيرها وبرامجها الخاصة بالرصد في إطار ممارسات إعادة الشحن، بما في ذلك عن طريق سفن النقل.
    Plusieurs organisations régionales de gestion des pêches ont décrit les mesures qu'elles prenaient pour associer davantage les États en développement à leurs activités. UN 431 - وعرضت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك الإجراءات التي اتخذتها لتعزيز مشاركة الدول النامية في أنشطتها.
    Plusieurs organisations régionales de gestion des pêches ont rendu compte des mesures et programmes de plus en plus stricts qu'elles avaient mis en œuvre dans le domaine du suivi des pratiques de transbordement, notamment par les navires transporteurs. UN وأبلغت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن التشديد المتزايد لتدابيرها وبرامجها الخاصة بالرصد في إطار ممارسات إعادة الشحن، بما في ذلك عن طريق سفن النقل.
    Toutefois, certaines de ses dispositions prennent en compte des obligations que de nombreux États ont acceptées comme étant contraignantes au titre d'instruments conclus à l'échelle mondiale ou dans le cadre d'organisations régionales de gestion des pêches. UN بيد أن بعضا من أحكام هذه الخطة يعكس واجبات قبلها عديد من الدول على أنها واجبات ملزمة، إما عن طريق صكوك عالمية أو في إطار منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    La pêche dans les zones de haute mer où il existe des organisations régionales de gestion des pêches doit être pratiquée conformément aux règles et aux normes convenues et adoptées par les États membres de ces organisations régionales. UN وينبغي الاضطلاع بصيد الأسماك في أجزاء أعالي البحار التي توجد فيها منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك وفقا للقواعد والمعايير التي اتفقت عليها واعتمدها الدول الأعضاء في إطار تلك المنظمات.
    organisations régionales de gestion des pêcheries. Plusieurs organisations régionales de gestion des pêcheries indiquent s'être efforcées d'appliquer de nouvelles approches en matière de conservation et de gestion des pêches, et en particulier l'approche de précaution. UN 141 - المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك - بيّنت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك أنها بذلت جهودا لتنفيذ نُهُجٍ جديدة لحفظ مصائد الأسماك وإدارتها، وبصفة خاصة النهج التحوطي.
    S'agissant de l'ampleur des activités de pêche de ces États et entités non parties, plusieurs organisations régionales de gestion des pêcheries font remarquer que les estimations sont entachées d'incertitude à cause de la pêche INN qui ne peut pas être mesurée avec précision. UN 257 - وفيما يتعلق بحجم أنشطة الصيد التي تقوم بها الدول غير الأطراف، تشير عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى أن التقديرات تبقى موضع شك بسبب تعذر إجراء تقديرات دقيقة للصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Plusieurs organisations régionales de gestion de la pêche ont amélioré le degré de sophistication et d'efficacité des mesures de conservation et de gestion qu'elles avaient adoptées, notamment en élaborant de nouveaux plans en ce qui concerne les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. UN 7 - وقد رفعت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك مستوى دقة وفعالية تدابير الحفظ والإدارة المعتمدة، بما في ذلك خطط إعادة بناء الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Ces dernières années, un grand nombre d'États dont les navires exploitent des stocks réglementés par les organisations régionales de gestion de la pêche ont adhéré à celles-ci. UN 23 - في السنوات الأخيرة، أصبح عدد كبير من الدول التي تصيد سفنها الأرصدة السمكية التي تنظمها منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك أعضاء في تلك المنظمات.
    Si plusieurs organisations régionales de gestion de la pêche, en modernisant leur mandat, ont bien progressé dans l'application des dispositions de l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons, plusieurs autres ne s'acquittent pas intégralement, dans toute une série de domaines, des diverses fonctions énoncées aux articles 10, 11 et 12 de l'Accord. UN 28 - وبالرغم من أن عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك أحرزت تقدما جيدا في تحديث ولاياتها لتنفيذ اتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية، فإن عددا من هذه المنظمات لا تفي بشكل كامل في عدد من المناطق بمجموعة الوظائف الموجزة في المواد 10 و 11 و 12 من الاتفاق.
    organisations régionales de gestion des pêcheries. Plusieurs organisations régionales de gestion de la pêche ont adopté des mesures en vue d'assurer la conservation à long terme et l'utilisation durable des ressources halieutiques qui relèvent de leur juridiction. UN 30 - المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك - اعتمدت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك تدابير لكفالة حفظ الموارد السمكية الموجودة تحت اختصاصها واستدامة استخدامها في الأجل الطويل.
    En outre, plusieurs organismes de gestion des pêches ont indiqué que, grâce aux mesures qu'ils ont prises pour encourager l'application du Code parmi leurs membres et dans leur domaine de compétence, les plans et mesures de gestion des pêches existants comportent les outils de gestion clefs préconisés dans le Code. UN وعلاوة على ذلك، أوضحت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك أنه، نتيجة للخطوات التي اتخذتها لتنفيذ المدونة موضوعيا عن طريق أعضائها وداخل مناطق اختصاصها، فإن خططها وتدابيرها القائمة حاليا لإدارة مصائد الأسماك تتضمن أدوات الإدارة الرئيسية اللازمة التي توصي بها المدونة(83).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus