"منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Français

    • les organisations de personnes handicapées
        
    • des organisations de personnes handicapées
        
    • d'organisations de personnes handicapées
        
    • les associations de personnes handicapées
        
    • les organisations de handicapés
        
    • des associations de personnes handicapées
        
    • des personnes handicapées
        
    • les organisations d'handicapés
        
    les organisations de personnes handicapées et leurs représentants jouissent des mêmes droits civils et politiques que les autres citoyens. UN وتتمتع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وممثلوها بنفس الحقوق المدنية والسياسية التي يتمتع بها سائر المواطنين.
    Décrire dans quelle mesure les organisations de personnes handicapées sont consultées et préciser leur niveau de participation. UN ويرجى تبيان مدى استشارة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة ومستوى مشاركتها.
    La coopération internationale peut se mettre en place entre États ou en partenariat avec les organisations intergouvernementales compétentes et les organisations de la société civile, en particulier les organisations de personnes handicapées. UN ويمكن أن يتم التعاون الدولي فيما بين الدول أو بالشراكة مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Indiquer également quelle a été la participation des organisations de personnes handicapées à ces processus. UN ويرجى أيضاً بيان طبيعة مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في هذه العمليات.
    Donner des renseignements sur la participation des organisations de personnes handicapées à la conception des normes définies dans ce cadre légal. UN ويرجى تقديم معلومات عن مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع المعايير الواردة في الإطار القانوني.
    ii) De la constitution d'organisations de personnes handicapées pour les représenter aux niveaux international, national, régional et local et de l'adhésion à ces organisations. UN إنشاء منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والانضمام إليها كي تتولى تمثيلهم على كل من الصعيد الدولي والوطني والإقليمي والمحلي.
    Je me suis attachée à écouter les organisations de personnes handicapées et à parler avec les représentants des gouvernements. UN وركزت جهودي في الاستماع إلى منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والتحدث إلى ممثلي الحكومات.
    les organisations de personnes handicapées ont participé à l'élaboration de ces documents. UN وشاركت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع تلك الوثائق.
    Ce document a été établi par l'Observatoire national de la situation des personnes handicapées, avec la contribution de toutes les organisations de personnes handicapées. UN وقد أُعد البرنامج بواسطة المرصد الوطني المعني بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة، بمساهمة جميع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a également prié le secrétariat d'établir ladite note en consultation avec les organisations de personnes handicapées. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة أن تعد المذكرة بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il doit le faire en collaboration avec les organisations de personnes handicapées, associations de parents et autres prestataires de services. UN وعلى الحكومة أن تسعى أيضاً إلى تحقيق ذلك بالتعاون مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة ومجموعات الآباء وغيرهم من مقدمي الخدمة.
    Indiquer également si l'État partie a associé les organisations de personnes handicapées au suivi de ces mesures. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أشركت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في رصد تنفيذ التدابير المتخذة.
    Le Gouvernement met à contribution les organisations de personnes handicapées en tant que représentants des personnes handicapées; UN ستلتزم الحكومة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة بوصفها تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Ces travaux seront conçus, préparés et réalisés en collaboration avec les organisations de personnes handicapées et des experts du secteur. UN وسيتم تحديد نطاق هذا العمل ووضعه وتنفيذه بالتعاون مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وخبراء القطاع المعني بالإعاقة.
    Cette option est acceptée par les organisations de personnes handicapées. UN ويحظى هذا الحل البديل بالقبول حتى لدى منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Un rapport parallèle a été soumis par des organisations de personnes handicapées. UN وقدمت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة تقرير ظل.
    Il souligne l'importance de la participation des organisations de personnes handicapées à tous les stades du cycle d'élaboration des politiques. UN وشدد على أهمية إشراك منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مراحل الدورة السياسية.
    En outre, des organisations de personnes handicapées et des gouvernements sont largement impliqués dans la mise en œuvre de la campagne. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والحكومات على نطاق واسع في تنفيذ هذه الحملة.
    Un des principaux objectifs du projet financé par le Partenariat est d'appuyer la participation des organisations de personnes handicapées à ces processus. UN وتتمثل إحدى أهداف المشروع الذي تموله الشراكة في دعم مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في هاتين العمليتين.
    Le Gouvernement affecte des fonds aux organisations de la société civile, en particulier Atlas Alliance, qui rassemble un certain nombre d'organisations de personnes handicapées. UN وتقوم الحكومة بتوجيه إعاناتها إلى منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تحالف أطلس، الذي يجمع بين عدد من منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Toujours grâce à cette expérience dans le monde entier, les associations de personnes handicapées ont acquis une nouvelle confiance en elles-mêmes et s'expriment avec une vigueur nouvelle. UN وأصبحت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة من مختلف أنحاء العالم أكثر ثقة بإمكاناتها وأعلى صوتاً نتيجة لتلك التجربة.
    De leur côté, les organisations de handicapés se sont renforcées et développées, se font davantage entendre et développent la coopération et la coordination entre les différents types de handicap de même qu'entre les cultures et entre les pays. UN واكتسبت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة بدورها قوة وقدرة، فأصبحت تُسمع صوتها على نطاق أوسع وزادت أنشطة التعاون والتنسيق التي تضطلع بها لتشمل كل أنواع الإعاقات وتتخطى الحدود الثقافية والجغرافية.
    Quelles qu'aient été mes activités, j'ai toujours invité des représentants de ces organismes à participer aux rencontres organisées avec des associations de personnes handicapées et les pouvoirs publics. UN وفي جميع الأنشطة التي قمت بها، وجهت الدعوة إلى ممثلي وكالات الأمم المتحدة للمشاركة في الاجتماع المعقود مع كل من منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والحكومات على حد سواء.
    Fournir des informations sur les modalités de participation des personnes handicapées aux travaux de ce comité. UN ويرجى بيان كيفية مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في أعمال هذه اللجنة.
    Il incombe à la fois aux organisations et aux gouvernements d'encourager la participation de la société civile en démarginalisant les organisations d'handicapés. UN كما أن مشاركة المجتمع المدني من خلال تمكين منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة إنما هي مسؤولية المنظمات والحكومات على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus