"منظمات السكان الأصليين" - Traduction Arabe en Français

    • organisations autochtones
        
    • organisations de populations autochtones
        
    • organisation autochtone
        
    • organisation de populations autochtones
        
    • des organisations indigènes
        
    • organisations représentant des populations autochtones
        
    La préférence sera accordée aux propositions présentées par des organisations autochtones. UN وأن الأفضلية ستعطى للمقترحات التي تقدمها منظمات السكان الأصليين.
    Ce séminaire de formation s'adressait aux membres d'une trentaine d'organisations autochtones et organisations de la société civile péruviennes. UN ونُظمت هذه الدورة التدريبية لفائدة 30 من منظمات السكان الأصليين والمجتمع المدني في بيرو.
    Au total, 315 personnes ont assisté à ces séances, dont des représentants de 47 gouvernements, de 3 institutions spécialisées et de 59 organisations autochtones et non gouvernementales. UN وحضرها ما مجموعه 315 شخصاً، ومن ضمنهم ممثلو 47 حكومة، و3 وكالات متخصصة، و59 منظمة من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية.
    Sachant à quel point il est souhaitable d'aider les organisations de populations autochtones à participer aux travaux du Groupe de travail spécial, UN وإذ تسلﱢم بأنه من المستصوب مساعدة منظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في الفريق العامل المخصص،
    Informations reçues d'organisations autochtones UN المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين
    Au total 211 personnes ont assisté à ses séances, dont des représentants de 44 gouvernements, de cinq institutions spécialisées, d'un organisme régional et de 54 organisations autochtones et non gouvernementales. UN وحضرها ما مجموعه 211 شخصاً بينهم ممثلون عن 44 حكومة، و5 وكالات متخصصة، وهيئة إقليمية واحدة، و54 منظمة من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية.
    POUR LES POPULATIONS AUTOCHTONES Communications d'organisations autochtones UN المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين
    Communications d'organisations autochtones UN المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين
    Renseignements reçus d'organisations autochtones UN المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين
    Le programme vient appuyer les activités d'organisations de la société civile, notamment organisations autochtones, en favorisant le dialogue, en diffusant des informations et en instituant des partenariats entre ces organisations. UN ويدعم البرنامج أنشطة منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات السكان الأصليين في مجال التشجيع على الحوار ونشر المعلومات والترويج لإقامة شراكة بين هذه المنظمات.
    Il était préoccupant de constater que cet examen aurait lieu au sein du Conseil économique et social, auquel un très petit nombre d'organisations autochtones avait accès. UN ومن دواعي القلق أن هذا الاستعراض سيتم في المجلس، الذي لعدد قليل جدا فقط من منظمات السكان الأصليين إمكانية الوصول إليه.
    127. La représentante de la Fédération des organisations autochtones de Guyane a critiqué la politique française d'assimilation des peuples autochtones. UN 127- وتحدثت ممثلة اتحاد منظمات السكان الأصليين في غيانا معترضة على السياسة الفرنسية المتمثلة في استيعاب الشعوب الأصلية.
    Un accord a été négocié entre le Gouvernement canadien et plusieurs organisations autochtones. UN وأضاف قائلا إنه جرى التفاوض على اتفاق بين حكومة كندا وعديد من منظمات السكان الأصليين.
    26. Les États devraient appuyer les programmes et les projets éducatifs exécutés par des organisations autochtones et les intégrer au système éducatif national. UN 26- ينبغي للدول أن تدعم برامج ومشاريع التعليم التي تنفذها منظمات السكان الأصليين وإدراجها في نظام التعليم الوطني.
    Dans certains cas, des organisations autochtones travaillent en partenariat avec des organisations de travailleurs qui sont reconnues par l'OIT et déposent des plaintes par leur intermédiaire. UN وفي بعض الحالات، تقيم منظمات السكان الأصليين شراكات مع منظمات العمال التي لها مركز في منظمة العمل الدولية وتطلب منها تقديم الشكاوى.
    18. Le projet de déclaration des Nations Unies a été invoqué par les organisations autochtones pour défendre leurs droits. UN 18- وتستشهد منظمات السكان الأصليين بمشروع إعلان الأمم المتحدة في الدفاع عن حقوق أولئك السكان.
    Des communications ont été reçues de quatre pays, du Saint-Siège, de quatre organismes des Nations Unies et de 10 organisations autochtones et non autochtones. UN ووردت مساهمات من أربعة بلدان؛ والكرسي الرسولي، وأربع من وكالات الأمم المتحدة؛ وعشرة من منظمات السكان الأصليين والمنظمات الأخرى.
    La Commission a demandé au Groupe de travail spécial de tenir compte dans ses travaux des observations que feraient les organisations de populations autochtones. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل المخصص أن يأخذ في اعتباره، لدى قيامه بعمله، ما يرد من تعليقات من منظمات السكان اﻷصليين.
    Le Conseil économique et social a autorisé 106 organisations de populations autochtones à participer au groupe de travail. UN وقد أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعدد يبلغ ١٠٦ من منظمات السكان اﻷصليين بالمشاركة في الفريق العامل.
    Le présent document contient des informations reçues d'une organisation autochtone concernant le point 6 de l'ordre du jour provisoire. UN تحتوي هذه الوثيقة معلومات وردت من إحدى منظمات السكان الأصليين فيما يتعلق بالبند 6 من جدول الأعمال المؤقت.
    Un membre au moins doit représenter une organisation de populations autochtones généralement reconnue. UN ويكون عضو واحد على الأقل ممثلا لإحدى منظمات السكان الأصليين المعترف بها على نطاق واسع.
    9. En 1996 furent tenus le quatrième congrès linguistique et le premier symposium des peuples indigènes d'El Salvador et des frontières, avec la participation des organisations indigènes du pays et avec l'appui des experts nationaux et étrangers et de la Communauté salvadorienne. UN 9- وعقد المؤتمر اللغوي الرابع/الندوة الأولى بشأن السكان الأصليين في السلفادور ومناطقها الحدودية في عام 1996 بمشاركة منظمات السكان الأصليين في البلد وبدعم من العاملين الوطنيين والأجانب في مجال البحوث ومجتمع السلفادور.
    La Division du développement durable du Département de la coordination des politiques et du développement durable signale qu'elle a entrepris de mobiliser et de coordonner les organisations représentant des populations autochtones afin de préparer une manifestation spéciale pour la Commission du développement durable. UN فقد أعلنت شعبة التنمية المستدامة، في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمم المتحدة، إلى أنه تبذل حاليا جهود لتعبئة وحفز منظمات السكان اﻷصليين على التحضير لتنظيم مناسبة خاصة من أجل لجنة التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus