Ces résolutions demandent instamment aux organismes du système des Nations Unies pour le développement d'examiner systématiquement le financement de leurs activités opérationnelles et de rechercher dans leur planification pluriannuelle et dans les cadres de financement correspondants, selon qu'il convient, des sources d'appui financier supplémentaires et de nouvelles modalités de financement. | UN | وتحث هذه القرارات منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن تعالـج بصورة منتظمـة تمويل أنشطتها التنفيذية، وأن تستكشـف، حيثما يقتضي الأمر، في سياق أطـرها التخطيطيـة وما يتصل بهـا من أطـر مالية متعـددة السنوات، مصادر إضافية للدعـم المالـي وطرائق التمويل البديـل. |
À propos des coûts de transaction, de l'efficacité et des dimensions régionales, la résolution demande expressément aux organismes du système des Nations Unies qui s'occupent du développement, entre autres, d'harmoniser leurs structures régionales d'appui technique et leurs bureaux régionaux, y compris s'agissant de la portée de leur présence régionale. | UN | وفيما يخص معالجة مسائل تكاليف المعاملات والكفاءة والأبعاد الإقليمية، يطلب القرار بوضوح إلى منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، من بين جملة أمور، تحقيق التوافق بين هياكلها للدعم التقني الإقليمي والمكاتب الإقليمية، بما في ذلك تغطيتها الإقليمية. |
On a recommandé en outre que le Comité demande au Groupe spécial de donner aux pays en développement un accès accru au réseau WIDE et de resserrer les liens entre ledit réseau et les réseaux axés sur le développement des pays en développement et ceux des organismes du système des Nations Unies pour le développement. | UN | وإضافة إلى ذلك، أوصي بأن تطلب اللجنة إلى الوحدة الخاصة زيادة أن تتاح للبلدان النامية سبل الوصول إلى شبكة المعلومات من أجل التنمية وتعزيز وصلات هذه الشبكة بالشبكات ذات الوجهة الإنمائية في البلدان النامية وبشبكات منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
c) Demander à toutes les organisations du système des Nations Unies œuvrant pour le développement de continuer à normaliser et à harmoniser les concepts et pratiques en matière de coûts de transaction et de recouvrement des coûts, tout en respectant le principe du recouvrement intégral des coûts concernant l'administration des ressources autres que les ressources de base, des fonds supplémentaires et des contributions extrabudgétaires; | UN | (ج)تطلب إلى جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تواصل توحيد ومواءمة المفاهيم والممارسات المتصلة بتكاليف المعاملات واسترداد التكاليف، وأن تحافظ في الوقت نفسه على مبدأ استرداد التكاليف بالكامل في إدارة المساهمات غير الأساسية/التكميلية/الخارجة عن الميزانية؛ |
b) Encourager toutes les organisations du système des Nations Unies œuvrant pour le développement à poursuivre et intensifier leurs efforts en matière de mobilité interinstitutions du personnel, de redéfinition des postes et de redéploiement de personnel, ainsi qu'en matière de formation et de perfectionnement, dispensés notamment par l'École des cadres du système des Nations Unies; | UN | (ب) تشجع جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تكثيف الجهود المتصلة بتنقل الموظفين فيما بين الوكالات وإعادة تحديد أوصافهم ونشرهم من جديد، إضافة إلى تدريبهم وتحسين مهاراتهم، ولاسيما في كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة؛ |
32. Lance un appel aux organismes du système des Nations Unies pour le développement afin qu'ils renforcent la capacité des gouvernements en matière de création de banques de données et d'évaluation de la pauvreté au niveau des pays ; | UN | 32 - تدعو منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى دعم تعزيز قدرة الحكومات على إنشاء مصارف بيانات وإجراء تقييمات للفقر على الصعيد القطري؛ |
17. Prie tous les organismes du système des Nations Unies pour le développement de perfectionner et d'appliquer des méthodes et mécanismes de suivi et d'évaluation liés aux résultats du renforcement des capacités; | UN | 17 - يدعو جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى زيادة وضع وتطبيق منهجيات ووسائل للرصد والتقييم تتعلق بنتائج بناء القدرات؛ |
Avec l'introduction des budgets intégrés par le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP et ONU-Femmes à compter de 2014, dans l'ensemble, tous les organismes du système des Nations Unies pour le développement ont mis en place des cadres de financement stratégiques et pluriannuels intégrés. | UN | ومع اتجاه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى البدء بإعداد الميزانيات المتكاملة اعتبارا من عام 2014، قام جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تقريبا بإعداد الأطر الاستراتيجية المتكاملة والأطر التمويلية المتكاملة المتعددة السنوات. |
:: Intensifier la coopération entre tous les organismes du système des Nations Unies, qui s'occupent de développement, ses commissions régionales et autres entités régionales et sous-régionales (par. 76) | UN | :: تكثيف التعاون فيما بين جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ولجانها الإقليمية وسائر الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية (الفقرة 76) |
Les organismes du système des Nations Unies pour le développement étudient des modalités de financement susceptibles de renforcer la prévisibilité, la stabilité à long terme, la fiabilité et la viabilité du financement des activités opérationnelles du système pour répondre à l'évolution des besoins des pays de programme qui cherchent à atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international. | UN | 71 - وتعكف منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على استكشاف طرائق تمويل تعزز القدرة على التنبؤ بالموارد، واستقرار تمويل الأنشطة التنفيذية للجهاز لأجل طويل، وموثوقيته، وكفايته، بهدف الوفاء بالاحتياجات المتغيرة لدى البلدان المستفيدة من البرامج في سعيها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
23. Recommande que tous les organismes du système des Nations Unies pour le développement considèrent les enseignements tirés et leur diffusion comme une composante nécessaire de leurs activités et identifient qui est responsable, au Siège et au niveau des pays, du suivi de l'efficacité du processus d'apprentissage à partir de ces enseignements; | UN | 23 - يوصي بأن تنظر جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في الدروس المستقاة ونشرها كعنصر من العناصر المحدَّدة المطلوبة في أنشطتها، وأن تسمي المسؤولين عن رصد فعالية عملية استخلاص الدروس على مستوى المقر وعلى المستوى القطري؛ |
a) :: Intensifier la coopération entre tous les organismes du système des Nations Unies, qui s'occupent de développement, ses commissions régionales et autres entités régionales et sous-régionales (par. 76) | UN | :: تكثيف التعاون فيما بين جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ولجانها الإقليمية وسائر الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية (الفقرة 76) |
Les Inspecteurs recommandaient donc aux organismes du système des Nations Unies pour le développement de considérer le Plan d'action de Buenos Aires comme un ensemble de dispositions impératives régissant leurs activités de CTPD. | UN | ولذلك، فقد أوصى المفتشون بأن تعتبر خطة عمل بوينس آيرس إطارا تشريعيا ملزما لأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي(). |
10. Encourage les organismes du système des Nations Unies pour le développement et le Groupe des Nations Unies pour le développement à continuer de rationaliser les prescriptions en matière d'établissement de rapports adressées à leurs différentes parties prenantes et d'en éliminer les doubles emplois afin d'alléger la charge des équipes de pays des Nations Unies sur le plan des tâches administratives et des procédures ; | UN | 10 - يشجع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على مواصلة تبسيط متطلبات تقديم التقارير بالنسبة لمختلف الأطراف المعنية والقضاء على الازدواجية في هذا الصدد من أجل تقليل العبء الإداري والإجرائي الملقى على عاتق أفرقة الأمم المتحدة القطرية؛ |
10. Encourage les organismes du système des Nations Unies pour le développement et le Groupe des Nations Unies pour le développement à continuer de rationaliser les prescriptions en matière d'établissement de rapports adressées à leurs différentes parties prenantes et d'en éliminer les doubles emplois afin d'alléger la charge des équipes de pays des Nations Unies sur le plan des tâches administratives et des procédures; | UN | 10 - يشجع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على مواصلة تبسيط متطلبات تقديم التقارير بالنسبة لمختلف الأطراف المعنية والقضاء على الازدواجية في هذا الصدد من أجل تقليل العبء الإداري والإجرائي الملقي على عاتق أفرقة الأمم المتحدة القطرية؛ |
Les Inspecteurs recommandaient donc aux organismes du système des Nations Unies pour le développement de considérer le Plan d'action de Buenos Aires comme un ensemble de dispositions impératives régissant leurs activités de CTPD. | UN | ولذلك، فقد أوصى المفتشون بأن تعتبر خطة عمل بوينس آيرس إطارا تشريعيا ملزما لأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي(). |
Même si c'est aux pays en développement qu'il incombe au premier chef de gérer et de financer la CTPD, il est demandé dans le Plan d'action de Buenos Aires à tous les organismes du système des Nations Unies pour le développement de se mobiliser pleinement < < de façon à contribuer à appliquer le Plan d'action d'une manière active et continue > > . | UN | تتحمل البلدان النامية المسؤولية الرئيسية عن إدارة وتمويل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. ومع ذلك، تدعو خطة عمل بوينس آيرس جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى التعبئة التامة " من أجل المساهمة في تنفيذ هذه الخطة على أساس متواصل ومكثف " (14). |