"منظمات حكومية دولية أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres organisations intergouvernementales
        
    • autre organisation intergouvernementale
        
    • 'autres organisations internationales
        
    • d'autres organismes intergouvernementaux
        
    • les autres organisations intergouvernementales
        
    v) Rapports présentés par d'autres organisations intergouvernementales, par exemple le Secrétariat du Commonwealth et le Programme régional océanien de l'environnement; UN ' ٥ ' التقارير التي تقدمها منظمات حكومية دولية أخرى مثل أمانة الكومنولث، وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ؛
    v) Rapports présentés par d'autres organisations intergouvernementales, par exemple le Secrétariat du Commonwealth et le Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud; UN ' ٥ ' التقارير المقدمة من منظمات حكومية دولية أخرى مثل أمانة الكومنولث، وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ؛
    Or, les tribunaux administratifs d'autres organisations intergouvernementales se sont dotés de procédures leur permettant d'écarter les recours dénués de fondement. UN وفي المقابل، تشترط المحاكم الإدارية في منظمات حكومية دولية أخرى اتباع آليات في تناول الدعاوى غير الجديرة بالاعتبار.
    L'Union a déjà pris des contacts avec d'autres organisations intergouvernementales. UN أجرى الاتحاد اتصالات مع منظمات حكومية دولية أخرى.
    e) Les représentants de toute autre organisation intergouvernementale compétente; UN (ﻫ) ممثّلو أي منظمات حكومية دولية أخرى ذات صلة؛
    En 2001, un certain nombre d'activités ont été entreprises à cet effet, dans la plupart des cas en coopération avec d'autres organisations intergouvernementales. UN وفي عام 2001، تم الاضطلاع بعدد من الأنشطة دعماً لهذه الأهداف، وكان ذلك في معظم الحالات بالتعاون مع منظمات حكومية دولية أخرى.
    Cependant, d'autres organisations intergouvernementales avaient accompli des travaux sur des questions connexes. UN على أن منظمات حكومية دولية أخرى قد عكفت هي الأخرى على تناول قضايا ذات صلة.
    Les deux tiers des partenariats bénéficient de la participation des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales. UN وتشارك منظومة الأمم المتحدة أو منظمات حكومية دولية أخرى في ثلثي الشراكات.
    Il jugera peut—être bon aussi de tenir compte des travaux correspondants menés au sein d'autres organisations intergouvernementales. UN وربما تود أيضاً أن تأخذ في الاعتبار العمل المتصل بذلك والجاري في منظمات حكومية دولية أخرى.
    Elle s'efforce de coordonner ses activités avec celles d'autres organisations intergouvernementales. UN وتُبذل الجهود لتنسيق هذه اﻷنشطة مع منظمات حكومية دولية أخرى نشطة في هذا المجال.
    La coopération avec d'autres organisations intergouvernementales peut être transposée dans un autre cadre et renforcée lors d'opérations futures. UN ويمكن تكرار وتعزيز التعاون الماضي مع منظمات حكومية دولية أخرى في العمليات المقبلة.
    v) Rapports présentés par d'autres organisations intergouvernementales, par exemple le Secrétariat du Commonwealth et le Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud; UN " ' ٥ ' التقارير التي تقدمها منظمات حكومية دولية أخرى مثل أمانة الكومنولث، وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ؛
    Un membre du secrétariat de l'OMC a également participé à des manifestations parrainées par d'autres organisations intergouvernementales ou des gouvernements dans le but de mieux faire comprendre les questions qui se posaient dans ce domaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك أحد موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية في تظاهرات قامت برعايتها منظمات حكومية دولية أخرى أو حكومات من أجل زيادة تفهم القضايا في هذا المجال.
    d'autres organisations intergouvernementales, notamment l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), la Commission de l'océan Indien (COI) et la Commission du Pacifique Sud ont également organisé au niveau sous-régional des réunions des ministres de la jeunesse depuis 1992. UN كما عقدت منظمات حكومية دولية أخرى مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ولجنة المحيط الهندي، ولجنة جنوب المحيط الهادئ، اجتماعات على المستوى دون اﻹقليمي للوزراء المسؤولين عن الشباب منذ ٢٩٩١.
    Il a noté que dans les fichiers tenus par d'autres organisations intergouvernementales on trouvait aussi des listes d'experts connaissant bien les questions dont s'occupait le secrétariat de la Convention; UN ولاحظت أن السجلات التي تحتفظ بها منظمات حكومية دولية أخرى تشتمل أيضا على قوائم خبراء تتوفر لديهم خبرة تتصل بعمل أمانة الاتفاقية.
    Se félicitant de l'action que mènent les organismes des Nations Unies et des travaux que réalisent d'autres organisations intergouvernementales dans le domaine de l'assainissement, UN وإذ تقدر الأعمال التي تواصل الاضطلاع بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والعمل الذي تقوم به منظمات حكومية دولية أخرى في مجال الصرف الصحي،
    Se félicitant de l'action que mènent les organismes des Nations Unies et des travaux que réalisent d'autres organisations intergouvernementales dans le domaine de l'assainissement, UN وإذ تقدر الأعمال التي تواصل الاضطلاع بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والعمل الذي تقوم به منظمات حكومية دولية أخرى في مجال الصرف الصحي،
    3. Principes, politiques et directives d'autres organisations intergouvernementales ou d'organisations internationales non gouvernementales UN 3- المبادئ والسياسات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن منظمات حكومية دولية أخرى أو منظمات دولية غير حكومية
    e) Les représentants de toute autre organisation intergouvernementale compétente; UN (هـ) ممثلو أية منظمات حكومية دولية أخرى ذات صلة؛
    Ils proviendront également d'autres organisations internationales, de la société civile et du secteur privé (commerce, industrie, transporteurs) ainsi que d'institutions financières internationales. UN كما سيشارك في هذا الاجتماع خبراء من منظمات حكومية دولية أخرى والمجتمع المدني والقطاع الخاص، بمن فيهم تجار، وممثلون للقطاع الصناعي، ومقدمون لخدمات النقل، والمؤسسات المالية الدولية.
    d'autres organismes intergouvernementaux ont abordé le problème en définissant la façon dont le tarif aérien logique le plus économique est déterminé. UN وتتعامل منظمات حكومية دولية أخرى مع هذه المسألة بتحديد الكيفية التي ينبغي أن يحدد وفقا لها أدنى سعر منطقي للسفر بالطائرة.
    61. les autres organisations intergouvernementales voudront peutêtre s'inspirer de l'expérience de l'Organisation des États américains et de la Commission interaméricaine des droits de l'homme pour mieux contribuer à l'application de la Déclaration. UN 61- وقد ترغب منظمات حكومية دولية أخرى في الاستفادة من تجربة منظمة الدول الأمريكية ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لتعزيز مقاربتها للإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus