De même, ils soutiennent le système de rapports complémentaires mis au point par les organisations de femmes autochtones. | UN | وان تدعم كذلك إجراءات التقارير المصاحبة التي تضعها منظمات نساء الشعوب الأصلية. |
Des alliances expérimentales se sont nouées entre les organisations de femmes autochtones et les institutions de formation, les stations de radio locales, les institutions gouvernementales nationales et les gouvernements locaux, les organismes de coopération internationaux et les organismes des Nations Unies. | UN | وهناك شراكات ابتكارية أقيمت بين منظمات نساء الشعوب الأصلية ومؤسسات التدريب، والإذاعات المحلية، والوكالات الحكومية الوطنية، والحكومات المحلية، ووكالات التعاون الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة. |
L'Organisation participe activement aux travaux de l'équipe spéciale interorganisations sur les femmes autochtones et porte une attention particulière à la formation de partenariats avec les organisations de femmes autochtones et les dirigeantes. | UN | وتشارك المنظمة بنشاط في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بنساء الشعوب الأصلية، وتفرد اهتماما خاصا لإقامة الشراكات مع منظمات نساء الشعوب الأصليــة والنســاء القياديـــات. |
Lors de l'élaboration des instruments susmentionnés, le Secrétariat a par ailleurs incorporé les contributions des organisations de femmes autochtones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت الأمانة أثناء صياغتها لتلك الأدوات، مساهمات من منظمات نساء الشعوب الأصلية. |
Les préparatifs de la conférence, eux-mêmes, devaient renforcer le pouvoir d'action des organisations de femmes roms et leur permettre de nouer des contacts avec d'autres instruments de promotion de l'égalité des sexes. | UN | ويراد بهذه العملية التحضيرية أيضا تمكين منظمات نساء الروما ومساعدتها على التواصل مع المنظمات الأخرى التي صدرت عنها الصكوك المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Réseau d'organisations de femmes autochtones de l'ensemble du Canada, nous sommes fiers de nous exprimer collectivement au nom des femmes autochtones. | UN | وحيث أننا نشكل شبكة من منظمات نساء الشعوب الأصلية في جميع أنحاء كندا، فإننا فخورون بأن نتحدث كصوت جماعي لنساء الشعوب الأصلية. |
Elle encourage par ailleurs les organisations de femmes autochtones et les organisations qui s'en occupent de renforcer leur coopération et leurs liens avec ces organes et entités. | UN | ويشجع المنتدى أيضا منظمات نساء الشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات العاملة في هذا المجال على تعزيز تعاونها مع هذه الآليات واتصالها بها. |
UNIFEM a aidé les organisations de femmes autochtones à établir des ordres du jour communs et à présenter leurs revendications aux principales parties prenantes. | UN | 5 - ودعم الصندوق منظمات نساء الشعوب الأصلية من أجل وضع جداول أعمالها المشتركة وتقديم مطالبها إلى ذوي المصلحة الرئيسيين. |
Cette activité consistait à organiser des concertations avec les organisations de femmes autochtones des cinq pays andins en vue de définir leurs priorités dans la sphère politique. | UN | وشمل المشروع إجراء مشاورات في البلدان الخمس بمنطقة الأنديز مع منظمات نساء الشعوب الأصلية لتحديد أولوياتها في الميدان السياسي. |
L’Organe de défense des droits de la femme autochtone se compose de la Médiatrice, de déléguées régionales, d’un comité de coordination où sont représentées les organisations de femmes autochtones, d’un conseil consultatif formé de membres des communautés linguistiques et d’une commission d’appui gouvernemental composée de représentants de divers ministères. | UN | ويتألف هيكل هذا المكتب من المحامية العامة والمندوبات عن اﻷقاليم ولجنة للتنسيق تمثل منظمات نساء السكان اﻷصليين ومن مجلس استشاري يتألف من ممثلي الجماعات اللغوية ولجنة للدعم الحكومي تتألف من ممثلي عدة وزارات. |
Enfin, les organisations de femmes autochtones devraient elles aussi être invitées à entreprendre leur propre suivi de la mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente par le système des Nations Unies et d'autres acteurs aux deux plans local et national, ainsi qu'à l'échelle régionale, et en informer l'Instance permanente si elles le jugent utile. | UN | وينبغي أيضا أن تدعى عضوات منظمات نساء الشعوب الأصلية للمشاركة بأنفسهن في عملية رصد تنفيذ توصيات المنتدى الدائم المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة وجهات أخرى، على كل من الصعيد المحلي والقطري، فضلا عن الصعيد الإقليمي، وتزويد المنتدى الدائم بانطباعاتهن عن ذلك، إذا ارتأين ذلك ضروريا. |
Les experts recommandent que, dans le cadre de la campagne visant à mettre un terme à la violence contre les femmes, le Secrétaire général inclue un axe d'action consacré à la violence contre les femmes autochtones, établi en consultation avec les organisations de femmes autochtones. | UN | 85 - ويوصي الخبراء بأن تشمل حملة الأمين العام لإنهاء العنف ضد المرأة مجال عمل يركز بالتحديد على العنف ضد نساء الشعوب الأصلية يتم تصميمه بالتعاون مع منظمات نساء الشعوب الأصلية وبمشاركتها. |
En outre, les organisations de femmes autochtones sont souvent marginalisées, médiocrement financées et donc dans l'impossibilité d'engager un dialogue et des discussions à l'intérieur de leurs propres communautés de même qu'avec les représentants du gouvernement et d'autres protagonistes. | UN | وعلاوة على هذا، تعاني منظمات نساء الشعوب الأصلية غالبا من التهميش والافتقار إلى التمويل الكافي والحرمان بالتالي من المشاركة في الحوار والمناقشات داخل مجتمعاتهن ذاتها ومع ممثلي الحكومات وغيرهم من أصحاب المصلحة. |
L'Organisation envisage actuellement, avec les organisations de femmes autochtones, UNIFEM et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, la possibilité de concerter les efforts en vue d'une approche de renforcement des capacités qui aborde les questions d'égalité des femmes sous l'angle de la diversité culturelle et des droits de l'homme. | UN | وتستكشف المنظمة حاليا مع منظمات نساء الشعوب الأصلية، والصندوق الإنمائي للمرأة ومفوضية حقوق الإنسان، إمكانيات تنسيق الجهود من أجل تبني نهج لبناء القدرات في مجال قضايا نساء الشعوب الأصلية يجمع ما بين مقتضيات التنوع الثقافي وحقوق الإنسان. |
Appuyer les organisations de femmes autochtones dans leurs efforts de sensibilisation des autorités traditionnelles, de promouvoir leur participation à l'exercice de fonctions ancestrales. | UN | 79 - دعم منظمات نساء الشعوب الأصلية في سعيها إلى إذكاء الوعي لدى السلطات التقليدية من أجل التشجيع على قبول قيام نساء من الشعوب الأصلية بالمهام الموروثة عن الأجداد. |
Dans le cadre des mesures de renforcement des organisations de femmes autochtones, UNIFEM a appuyé la participation des femmes autochtones à la réunion de l'Instance internationale des femmes autochtones qui s'est tenue à Lima, en avril 2008. | UN | 27 - وفي إطار سعي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى تعزيز منظمات نساء الشعوب الأصلية، دعم الصندوق مشاركتهن في المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية الذي عُقد في ليما، في نيسان/أبريل 2008. |
Ce programme articulé rassemble les principales propositions et demandes des organisations de femmes mayas, garífunas et xinkas présentées en vue d'une amélioration des conditions de vie de ces femmes. | UN | ويجمّع جدول الأعمال المفصل ويستكمل أهم اقتراحات ومطالب منظمات نساء المايا وغاريفونا وإكسينكا المطروحة للمساهمة في تحسين أحوالهن المعيشية. |
Le FNUAP a aussi aidé au renforcement des organisations de femmes autochtones en Équateur. | UN | كما دعم الصندوق تعزيز منظمات نساء الشعوب الأصلية في إكوادور(). |
83. Élaborer un programme de renforcement des organisations de femmes autochtones et de diffusion de leurs droits, visant à les faire participer aux décisions dans les communautés et à les soustraire à la violence. | UN | 83 - إعداد برنامج لدعم منظمات نساء الشعوب الأصلية والتوعية بحقوقهن بهدف تشجيع مشاركتهن في صنع قرارات المجتمعات والقضاء على العنف الذي يتعرضن له. |
En vue d'éliminer la violence, le Vice-Ministère pour l'égalité des chances a diffusé les règles en vigueur dans huit municipalités avec la participation active des organisations de femmes autochtones, paysannes et afro-boliviennes. | UN | 104 - وعملا على اجتثاث العنف، قامت وكالة الوزارة لتكافؤ الفرص بالتعريف بالقوانين السارية في 8 بلديات، بمشاركة نشطة من منظمات نساء الشعوب الأصلية والريفية والأفريقية البوليفية. |
Dans le projet des organisations de troisième niveau de la Direction du renforcement des capacités des autochtones, on a, à l'initiative et à la demande d'organisations de femmes autochtones, appuyé les activités suivantes : | UN | 39 - وفي إطار مشروع منظمات المستوى الثالث التابع لمديرية تعزيز قدرات الشعوب الأصلية، تم أيضا دعم الأنشطة التالية بمبادرة وطلب من منظمات نساء الشعوب الأصلية: |