"منظمات وبرامج" - Traduction Arabe en Français

    • organismes et programmes
        
    • organes et programmes de
        
    • organisations et programmes
        
    • organisations et les programmes
        
    Ces organismes et programmes de l'ONU sont tous situés à Genève. UN إن منظمات وبرامج الأمم المتحدة هذه جميعها موجودة في جنيف.
    Il encourage en outre la coopération entre, d'une part, les institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies, et, d'autre part, la Communauté des Caraïbes et ses institutions associées. UN ويحث أيضا على إقامة علاقات تعاون بين الوكالات المتخصصة وسائر منظمات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، من ناحية، والجماعة الكاريبية والمؤسسات المتصلة بها من ناحية أخرى.
    4. Invite instamment les institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies à poursuivre et accroître leur participation et leur appui aux activités du système économique latino-américain; UN ٤ - تحث الوكالات المتخصصة وسائر منظمات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة وتكثيف دعمها ﻷنشطة المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية وتعاونها معها؛
    Au niveau des pays, chaque bureau du PNUD est dirigé par un représentant résident, qui est habituellement désigné coordonnateur résident des activités opérationnelles de développement entreprises par les organismes des Nations Unies et qui représente également sur place plusieurs autres organismes et programmes des Nations Unies. UN وعلى الصعيد القطري، يتولى رئاسة مكتب البرنامج اﻹنمائي الممثل المقيم، الذي يعين عادة في منصب المنسق المقيم لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، ويكون أيضا الممثل المحلي لعدة منظمات وبرامج أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    organes et programmes de défense des droits de l'homme UN منظمات وبرامج حقوق الإنسان الولائية والمحلية والقبلية والإقليمية 77
    Par ailleurs, le Canada soutient fortement les organisations et programmes régionaux qui conçoivent des politiques et des mesures d'adaptation aux changements climatiques, et ce, dans toutes les régions regroupant des petits États insulaires en développement. UN وإضافة إلى ذلك، فإن كندا تروِّج على نطاق واسع لاعتماد منظمات وبرامج إقليمية تُعالج سياسات التغيُّر المناخي وتدابير التكيُّف لجميع مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    59. Les organisations et les programmes de défense des droits de l'homme des États, des autorités locales, des tribus et des territoires emploient toutes sortes de techniques propres à remédier aux violations des droits de l'homme dans leur juridiction respective. UN 59- تستخدم منظمات وبرامج حقوق الإنسان الولائية والمحلية والقبلية والإقليمية مجموعة متنوعة من التقنيات للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان الواقعة تحت ولاياتها.
    Les commissaires aux comptes de l'ONU vérifient les comptes du FNUAP ainsi que ceux des commissions économiques régionales de l'ONU et de divers organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP. UN والمراجعون في مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة هم المراجعون الخارجيون لحسابات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومراجعو حسابات اللجان الاقتصادية اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من منظمات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من الصندوق.
    3. À cette session ont également participé des représentants de 37 États Membres, du SaintSiège, de quatre organismes et programmes des Nations Unies, d'une institution nationale des droits de l'homme et d'un grand nombre d'organisations autochtones et d'organisations non gouvernementales. UN 3- وحضر دورةَ آلية الخبراء ممثلو 37 دولة عضواً والكرسي الرسولي وأربع منظمات وبرامج تابعة للأمم المتحدة ومؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وعدد كبير من مندوبي الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية.
    Les pays parties touchés bénéficient d'un appui accru des principaux organismes et programmes de coopération multilatéraux pour élaborer leurs programmes d'action nationaux et de gestion durable des terres et lutter contre la DDTS UN حصول البلدان الأطراف المتأثرة على مزيد من الدعم من منظمات وبرامج التعاون الرئيسية المتعددة الأطراف في تصميم برامج عملها الوطنية والإدارة المستدامة للأراضي، وأنشطة التصدي للتصحر/تدهور الأراضي والجفاف
    4. Ont participé à la session des représentants de 54 États Membres, du Saint-Siège, de six organismes et programmes des Nations Unies et de deux institutions nationales des droits de l'homme, ainsi qu'un grand nombre de représentants d'organisations autochtones et d'organisations non gouvernementales. UN 4- وضمّ المشاركون في دورة آلية الخبراء ممثلين عن 54 دولة عضواً، والكرسي الرسولي، وست منظمات وبرامج تابعة للأمم المتحدة، ومؤسستين وطنيتين لحقوق الإنسان وعدداً كبيراً من ممثلي الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية.
    L'Organisation des Nations Unies, ainsi que les institutions spécialisées et d'autres organismes et programmes des Nations Unies, devraient continuer de tenir des consultations avec l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et d'élaborer et d'appliquer des programmes communs dans des domaines intéressant les deux entités, notamment dans le cadre des accords de coopération susmentionnés. UN 10 - ويجدر بالأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من منظمات وبرامج منظومة الأمم المتحدة مواصلة إجراء المشاورات مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود وإعداد وتنفيذ برامج مشتركة تتصل بالمجالات محل الاهتمام المشترك، بما في ذلك تنفيذ اتفاقات التعاون الآنفة الذكر.
    Le 21 novembre 2002, l'Assemblée générale a adopté la résolution 57/38, dans laquelle elle a invité diverses institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies et institutions financières internationales compétentes à s'associer à ses efforts en vue de la réalisation des buts et objectifs de l'Organisation de coopération économique. UN اتخذت الجمعية العامة، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ، القرار 57/38 الذي دعت فيه مختلف الوكالات المتخصصة وسائر منظمات وبرامج منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة إلى توحيد جهودها من أجل تحقيق أهداف منظمة التعاون الاقتصادي وغاياتها.
    Les commissaires aux comptes de l'ONU vérifient les comptes du FNUAP ainsi que ceux des commissions économiques régionales de l'ONU et de divers organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP. UN 6 - والمراجعون في مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة هم المراجعون الخارجيون لحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومراجعو حسابات اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من منظمات وبرامج الأمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من الصندوق، وهي:
    Les commissaires aux comptes de l'ONU vérifient les comptes du FNUAP ainsi que ceux des commissions économiques régionales de l'ONU et de divers organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP. UN 6 - والمراجعون في مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة هم المراجعون الخارجيون لحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومراجعو حسابات اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من منظمات وبرامج الأمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من الصندوق، وهي:
    4. Prie en outre le Directeur exécutif de coopérer avec les autres organismes et programmes des Nations Unies et organes internationaux, par l’intermédiaire du Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif de coordination, à des arrangements de coopération concernant les aspects écologiques de la question de l’eau douce; UN ٤ - يرجو المدير التنفيذي كذلك أن يتعاون مع منظمات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى وغيرها من الهيئات الدولية من خلال اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، بشأن تعزيز الترتيبات الرامية إلى تحقيق التعاون في مجال الجوانب البيئية للمياه العذبة؛
    6. Les commissaires aux comptes de l'ONU vérifient les comptes du FNUAP ainsi que ceux des commissions économiques régionale de l'ONU et de divers organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP. UN ٦ - والمراجعون في مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة هم المراجعون الخارجيون لحسابات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومراجعو حسابات اللجان الاقتصادية اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من منظمات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من الصندوق، وهي:
    26. Le Comité ad hoc a invité tous les organismes et programmes du système des Nations Unies, dans leurs domaines respectifs de compétence et compte tenu de leurs mandats, à renforcer, individuellement et conjointement, l'appui qu'ils prêtaient aux efforts déployés au niveau national pour appliquer Action 21 et à adapter leur intervention aux plans, politiques et priorités des États Membres. UN ٦٢- دعت اللجنة المخصصة جميع منظمات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، كل في دائرة اختصاصه، إلى أن تعزز، منفردة ومجتمعة، دعم الجهود الوطنية لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ وأن تحقق اتساق جهودها وتدابيرها مع الخطط والسياسات واﻷولويات الوطنية للدول اﻷعضاء.
    12. Un gouvernement s'est félicité de cette initiative et a proposé que l'intégration des activités du centre d'information avec celles de tous les organismes et programmes des Nations Unies représentés dans le pays qui occupaient des locaux communs débouche sur la création d'un bureau régional chargé également de superviser les activités d'organismes des Nations Unies dans les pays voisins. UN ١٢ - ورحبت حكومة أخرى بعملية الادماج في بلدها، وأشارت الى أن توحيد عمليات مركز اﻷمم المتحدة للاعلام مع جميع منظمات وبرامج اﻷمم المتحدة الممثلة في ذلك البلد في مكان عمل مشترك يمكن أن يسفر عن ايجاد مكتب اقليمي يغطي أيضا اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في بلدان مجاورة.
    A. Description générale et exemples d'organes et programmes de défense des droits de l'homme des États, des collectivités locales, des tribus UN ألف- الوصف العام وأمثلة عن منظمات وبرامج حقوق الإنسان الولائية والمحلية والقبلية والإقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus