Le Comité note avec satisfaction que le rapport d'El Salvador a été rédigé en consultation avec des organisations non gouvernementales nationales. | UN | وتلاحظ اللجنة بعين الرضى أن تقرير السلفادور قد صيغ بالتشاور مع منظمات وطنية غير حكومية. |
En outre, le Secrétaire général de la CNUCED a inscrit dix organisations non gouvernementales nationales au Registre. | UN | وباﻹضافة اليها، أدرج اﻷمين العام لﻷونكتاد عشر منظمات وطنية غير حكومية في السجل. |
En outre, le Secrétaire général de la CNUCED a inscrit six organisations non gouvernementales nationales au Registre. | UN | وبالاضافة اليها، أدرج اﻷمين العام لﻷونكتاد ست منظمات وطنية غير حكومية في السجل. |
Empêchées d'intervenir pendant la crise postélectorale, les ONG nationales de défense des droits de l'homme n'ont pas pu établir de rapports. | UN | ولم تتمكن منظمات وطنية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان من العمل خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات، وبالتالي لم تتمكن من إصدار تقارير |
Les destinataires peuvent être les gouvernements de pays en développement, des ONG nationales ou les bureaux extérieurs gérés par les donateurs dans les pays en développement bénéficiaires. | UN | وقد تتمثل الجهات المتلقية في حكومات البلدان النامية أو منظمات وطنية غير حكومية أو مكاتب ميدانية تديرها الجهات المانحة في البلدان النامية. |
245. Le Comité accueille avec satisfaction la création d'organisations non gouvernementales nationales et les mesures prises pour développer la coopération entre elles et le Gouvernement. | UN | ٥٤٢- وترحب اللجنة بظهور منظمات وطنية غير حكومية وبالخطوات المتخذة لتعزيز التعاون بينها وبين الحكومة. |
:: Au cours de la période considérée, neuf organisations non gouvernementales nationales ont été autorisées à travailler en partenariat avec des entités du système des Nations Unies - à Alep, Deir el-Zor, Hama, Lattaquié, et Sweida. | UN | :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُذن لتسع منظمات وطنية غير حكومية بإقامة شراكات مع وكالات من منظومة الأمم المتحدة في حلب ودير الزور وحماة واللاذقية والسويداء. |
Handicap International a établi une organisation non gouvernementale locale dans le canton d’Una Sana, en 1997-1998, tandis que trois autres organisations non gouvernementales nationales se mettent en place, l’une en Republika Sprska et deux dans la Fédération. | UN | أما المنظمة الدولية للمعوقين فقد أنشأت منظمة غير حكومية محلية في كانتون أونا سانا في ١٩٩٧-١٩٩٨ ويجري حاليا إقامة ثلاث منظمات وطنية غير حكومية أخرى، واحدة في جمهورية صربسكا واثنتان في الاتحاد. |
Neuf organisations non gouvernementales nationales ont été autorisées à travailler en partenariat avec les organismes des Nations Unies à Alep, Deir el-Zor, Hama, Lattaquié et Soueida au cours de la période considérée. | UN | 54 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُذن لتسع منظمات وطنية غير حكومية بإقامة شراكات مع وكالات من منظومة الأمم المتحدة في حلب ودير الزور وحماة واللاذقية والسويداء. |
Des organisations non gouvernementales nationales ont déployé, à l'échelle du pays tout entier, d'importantes activités de prévention et d'aide, telles que des campagnes de sensibilisation de la population et des dirigeants, le renforcement des capacités des bénévoles par le biais d'exposés pédagogiques sur le trafic et la violence à l'égard des femmes et des services de soutien. | UN | وقالت إن منظمات وطنية غير حكومية قامت بأنشطةِ وقايةٍ ودعمٍ واسعة النطاق وشاملة للبلد بأسره، كرفع مستوى الوعي لدى المجتمعات المحلية وقادتها، وبناء قدرات المتطوعين بواسطة إجراء محادثات تعليمية بشأن الاتجار والعنف ضد المرأة، وخدمات الدعم. |
G. Inscription d'organisations non gouvernementales nationales au registre conformément à la décision 43 (VII) du Conseil 49 | UN | زاي- إدراج منظمات وطنية غير حكومية في السجل تمشياً مع مقرر المجلس 43(د-7) 49 |
Inscription d'organisations non gouvernementales nationales au registre conformément à la décision 43 (VII) du Conseil | UN | زاي - إدراج منظمات وطنية غير حكومية في السجل تمشيا مع مقرر المجلس 43 (د - 7) |
Inscription d'organisations non gouvernementales nationales au registre conformément à la décision 43 (VII) du Conseil | UN | زاي - إدراج منظمات وطنية غير حكومية في السجل تمشياً مع مقرر المجلس 43(د-7) 58 |
Pour l'examen des rapports, les groupes de travail ont aussi pris en considération les exposés oraux ou écrits de représentants d'organisations non gouvernementales (Amnesty International, Égalité maintenant, Human Rights Watch, Ligue internationale des droits de l'homme, Lawyers'Committee for Human Rights) et de plusieurs organisations non gouvernementales nationales de défense des droits de l'homme. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، نظرت الأفرقة العاملة أيضاً في العروض الشفوية والمكتوبة التي قدمها ممثلون عن منظمات غير حكومية، من بينها منظمة العفو الدولية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، وجماعة المساواة الآن، والرابطة الدولية لحقوق الإنسان، ولجنة المحامين لحقوق الإنسان، وعدة منظمات وطنية غير حكومية لحقوق الإنسان. |
Avec l'appui d'organisations non gouvernementales nationales, le Secrétariat à la santé met au point une stratégie visant à faciliter l'accès au dépistage du VIH et des IST dans le cadre de l'Initiative < < Fais le test > > en vue d'améliorer la prévention de base et le dépistage précoce du VIH. | UN | وتقوم وزارة الصحة بدعم من منظمات وطنية غير حكومية بوضع الاستراتيجية بهدف تحسين إتاحة الفحوص التشخيصية لفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي من خلال " مبادرة افحص نفسك " ، سعيا إلى تحسين الوقاية الأولية وقيد المصابين بعدوى الفيروس في الوقت المناسب. |
Licht für die Welt (Lumière pour le monde) - Christoffel Entwicklungszusammenarbeit est une fédération européenne d'organisations non gouvernementales nationales de développement qui s'emploient à prévenir la cécité, à améliorer la qualité de vie et à défendre les droits des personnes handicapées dans des régions déshéritées du monde. | UN | إن منظمة النور العالمية - مؤسسة كريستوفل للتنمية، هي اتحاد أوروبي مؤلف من منظمات وطنية غير حكومية معنية بالتنمية، وهي ملتزمة بإنقاذ حاسة البصر لدى الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين نوعية حياتهم والدفاع عن حقوقهم في المناطق المحرومة من العالم. |
Trois ONG nationales ont également pris part à la Conférence. | UN | كما شارك في المؤتمر ثلاث منظمات وطنية غير حكومية. |
Ces comités revêtent la forme d'organisations non gouvernementales (ONG) nationales et sont composés de professionnels de la santé, de représentants des ONG et des organismes des Nations Unies, ainsi que de particuliers intéressés. | UN | وتعمل لجاننا بوصفها منظمات وطنية غير حكومية تتألف من أعضاء ينتمون إلى القطاع الصحي، ومن ممثلين عن المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، ووكالات الأمم المتحدة، ومن أفراد مهتمين بمجال عملنا. |
Les destinataires peuvent être les gouvernements de pays en développement, des ONG nationales ou un bureau extérieur géré par le donateur dans le pays en développement bénéficiaire. | UN | وقد تكون الجهات المتلقية حكومات البلدان النامية أو منظمات وطنية غير حكومية أو مكاتب ميدانية تديرها الجهات المانحة في البلدان النامية. |
Par ailleurs, en réponse à la demande de la Commission du développement durable, de nombreuses ONG nationales de l’Inde et de l’Azerbaïdjan se sont déclarées vivement intéressées par la proclamation d’une année internationale de la montagne. | UN | وإضافة إلى ذلك، بعثت عدة منظمات وطنية غير حكومية توجد مقارها في الهند وأذربيجان بردودها على طلب تقديم آراء معلنة عن دعمها اﻷكيد ﻹعلان سنة دولية للجبال. باء - توقيت سنة دولية للجبال |