Tombe également sous le coup de la loi celui qui prend la parole à une réunion afin de prôner le soutien à une organisation terroriste ou de promouvoir les activités de celle-ci. | UN | ويرتكب الشخص جريمة إذا خطب في اجتماع وكان الهدف من خطبته التشجيع على دعم منظمة إرهابية أو مساندة أنشطتها. |
Dans d'autres cas, les parents avaient dénoncé la disparition pour cacher le fait que l'intéressé avait adhéré à une organisation terroriste ou subversive. | UN | وفي حالات أخرى، يعلن الأقارب اختفاء قريب لهم متستراً على انضمامه الى منظمة إرهابية أو تخريبية. |
:: Incite ou encourage autrui à faire partie d'une organisation terroriste; ou | UN | التحريض على الانضمام إلى عضوية منظمة إرهابية أو تشجيعه؛ أو |
Des peines, lourdes et à portée dissuasive, sont également prévues contre tout ressortissant algérien qui milite ou s'enrôle à l'étranger dans une association, groupe ou organisation terroristes ou subversifs, quelle que soit leur forme ou leur dénomination, même si leurs activités ne sont pas dirigées contre l'Algérie. | UN | وهناك كذلك عقوبات مشددة رادعة، منصوص عليها بحق كل مواطن جزائري يحرك، أو يلتحق، في الخارج بجمعية أو جماعة أو منظمة إرهابية أو تخريبية، أيا ما كان شكلها أو إسمها، حتى وإن لم تكن أنشطتها موجهة ضد الجزائر. |
Le premier paragraphe de cet article vise la collecte ou la fourniture, directe ou indirecte, de fonds ou autres ressources, quelle que soit leur origine, dans le but de les utiliser, ou en ayant connaissance qu'ils seront utilisés, en totalité ou en partie, pour perpétrer un ou plusieurs actes de terrorisme ou de les remettre à une organisation terroriste ou à un terroriste. | UN | ويحدد الجزء الأول من هذه المادة عقوبة على كل من يقوم بطريقة مباشرة أو غير مباشرة بجمع أو إرسال الأموال أو الوسائل الأخرى المتأتية من أي مصدر، بقصد استخدامها بشكل كلي أو جزئي لتنفيذ عمل واحد أو أكثر من أعمال الإرهاب أو لإرسالها إلى منظمة إرهابية أو إلى إرهابي فرد، أو مع العلم بذلك القصد. |
L'infraction en matière d'association n'entraînerait une restriction que dans le cas où cette association apporte un soutien à une organisation terroriste et où l'intention de l'intéressé est d'aider celle-ci à s'étendre ou à continuer d'exister. | UN | ولا تقيد جريمة تكوين الجمعيات إلا الجمعيات التي تنص على دعم منظمة إرهابية، ويعتزم الشخص أن يكون الدعم لمساعدة منظمة إرهابية أو التوسع فيها أو استمرار وجودها. |
:: Recueille des biens au profit d'une organisation terroriste ou en vue de la commission d'un acte de terrorisme; | UN | التماس الحصول على ممتلكات لفائدة منظمة إرهابية أو بغرض ارتكاب عمل إرهابي؛ |
Commet une infraction justiciable de l'ordonnance, quiconque est membre d'une organisation terroriste ou prête appui à une telle organisation ou suscite un appui en sa faveur en mobilisant des fonds, en organisant des réunions ou en y participant ou encore en encourageant de quelque manière l'appui à une telle organisation. | UN | وهذا المرسوم يقضي بمعاقبة كل من ينتمي إلى منظمة إرهابية أو يدعمها أو يدعو إلى دعمها، بجمع المال أو بترتيب اجتماعاتها أو المشاركة فيها، أو يشجع بشكل أو بآخر على تمويلها. |
Lorsqu'il existe des motifs de soupçonner que des versements acceptés par un établissement ou d'autres avoirs financiers confiés à un établissement servent à financer une organisation terroriste ou qu'une transaction financière pourrait, si elle était effectuée, servir un tel propos, la Direction fédérale du contrôle financier devra avoir les moyens : | UN | وحيث تكون هناك أسباب للشك في أن أية ودائع تقبلها المؤسسة أو أية أصول أخرى يعهد بها إلى المؤسسة تستخدم في تمويل منظمة إرهابية أو في أن معاملة مالية تحقق هذا الغرض لو تم تنفيذها، يتعين على السلطة الاتحادية للإشراف المالي أن تقوم بما يلي: |
La loi relative à la lutte antiterroriste adoptée en 2003 assimile à une activité terroriste la fourniture ou l'accumulation de biens ou d'argent pour une organisation terroriste ou une personne morale qui en est le soutien. | UN | طبقا لقانون مكافحة الإرهاب المعتمد في عام 2003 فإن توفير وجمع الممتلكات أو الأموال لمصلحة منظمة إرهابية أو شخص اعتباري يقدم لها الدعم يعتبر نشاطا إرهابيا. |
:: Insertion d'un article spécialement consacré au financement du terrorisme, qui qualifie d'infraction, suivant une définition plus large que ce n'est actuellement le cas, le fait de fournir ou d'organiser un appui financier à une organisation terroriste ou de contribuer par tout autre moyen à la promotion de ses activités criminelles. | UN | :: إدراج بند خاص بتمويل الإرهاب يعتبر بموجبه جريمة، أوسع نطاقا مما هي عليه اليوم، تدبير أو تقديم دعم مالي إلى منظمة إرهابية أو المساهمة بأي شكل آخر في تعزيز أنشطتها الإجرامية. |
Les personnes qui détiennent des informations sur l'existence d'une organisation terroriste ou des individus participant à des activités terroristes, et ne communiquent pas ces informations aux services officiels compétents, sont tenues responsables en vertu de l'article 347 du Code pénal. | UN | ويعتبـر الأشخاص الذين لديهم معلومات عن وجود منظمة إرهابية أو عن أفراد ضالعين في أنشطة إرهابية ولا يقـومون بكشفها لهيئات الدولة المختصة، مسؤوليـن وفقا للمادة 347 من القانون الجنائي. |
Selon la loi relative à l'obligation de quitter le territoire et à l'interdiction d'entrée sur le territoire, l'interdiction d'entrée peut être imposée à un étranger au sujet duquel les autorités disposent de renseignements ou ont des raisons sérieuses leur permettant de croire qu'il appartient à une organisation terroriste ou qu'il a commis un acte terroriste. | UN | وقانون الأمر بالمغادرة وحظر الدخول يجيـز منع أي أجنبي من الدخول إلى البلد متى توافرت بشأنه معلومات أو أسباب جـادة تحمل على الاعتقاد بأنه عضو في منظمة إرهابية أو ارتكب عملا إرهابيا. |
b) De l'offre ou la fourniture de compétences ou services spécialisés pour le compte ou sous la direction d'une organisation terroriste ou en relation avec celle-ci; ou | UN | (ب) عرض، أو تقديم، مهارة أو خبرة لصالح منظمة إرهابية أو بتوجيه منها أو بالتعاون معها؛ |
c) De l'entrée ou le séjour dans un pays pour le compte ou sous la direction d'une organisation terroriste ou en relation avec celle-ci. > > | UN | (ج) دخول بلد أو البقاء فيها لصالح منظمة إرهابية أو بتوجيه منها أو بالتعاون معها. |
:: Le fait de recevoir des fonds d'une organisation terroriste ou de lui fournir des fonds est un délit (sect. 102); et | UN | :: تجريم تسلم أموال من منظمة إرهابية أو توفيرها لها (المادة 102)؛ |
a) Effectue directement ou indirectement des transactions de biens appartenant à une organisation terroriste ou à une entité agissant en son nom ou contrôlés par elle; | UN | (أ) التصرف بصورة مباشرة أو غير مباشرة بأي ممتلكات تملكها أو تسيطر عليها منظمة إرهابية أو نيابة عنها؛ |
- Tout Algérien qui active ou s'enrôle à l'étranger dans une association, groupe ou organisation terroristes ou subversifs, quelle que soit leur forme ou leur dénomination, même si leurs activités ne sont pas dirigées contre l'Algérie; | UN | - أي جزائري ينشط أو ينضم في الخارج إلى أي جمعية أو جماعة أو منظمة إرهابية أو تخريبية، مهما كان شكلها أو اسمها، حتى وإن كانت أنشطتها غير موجهة ضد الجزائر؛ |
L'article 87 bis 6 du Code pénal dispose que tout Algérien qui active ou s'enrôle à l'étranger dans une association, groupe ou organisation terroristes ou subversifs, quelle que soit leur forme ou leur dénomination, même si leurs activités ne sont pas dirigées contre l'Algérie, est puni d'une peine de réclusion de 10 à 20 ans et d'une amende de 500 000 à 1 million de dinars algériens. | UN | وتنص المادة 87 مكررا 6 من القانون الجنائي على " أن أي جزائري ينشط في أي جمعية أو جماعة أو منظمة إرهابية أو تخريبية، أيا كان شكلها أو اسمها، أو ينضم إليها في الخارج، حتى وإن كانت أنشطتها غير موجهة ضد الجزائر، فإنـه يعاقب بالسجن فتـــرة تتراوح من 10 إلى 20 سنة وبغرامة تتراوح قيمتها من 000 500 إلى 000 000 1 دينار جزائري. |
En Suisse, la préparation d'une infraction terroriste, la participation ou le soutien à une organisation terroriste et le financement d'actes de terrorisme sont, dans tous les cas, des infractions punissables en tant que telles, même si aucun acte terroriste n'a encore été commis ni tenté. | UN | وفي سويسرا، يعد التدبير لجريمة إرهابية والانتماء إلى منظمة إرهابية أو دعمها وتمويل الأعمال الإرهابية، في جميع الأحوال، جرائم يعاقب عليها في حد ذاتها حتى لو لم يُرتكب عمل إرهابي أو كان هناك شروع في ارتكابه. |