"منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • la FAO et le PAM
        
    • la FAO et du PAM
        
    • la FAO et au PAM
        
    • la FAO et du Programme alimentaire mondial
        
    la FAO et le PAM dispensent une formation en matière de marketing, de traitement des aliments et de nutrition et fournissent des intrants agricoles et des technologies permettant d'économiser de la main-d'œuvre. UN وتتيح منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي التدريب في مجالات التسويق، ومعالجة الأغذية والتغذية، إضافة إلى المدخلات الزراعية والتكنولوجيات الموفرة للعمالة.
    la FAO et le PAM ont proposé leurs services d'assistance technique au Gouvernement pour l'évaluation de la sécurité alimentaire compte tenu des dommages subis par les récoltes. UN وقدمت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي المساعدة التقنية إلى الحكومة لإجراء تقييم لحالة الأمن الغذائي في ضوء الأضرار التي لحقت بالمحاصيل.
    Depuis 1998, la FAO et le PAM consacrent aux programmes de soins de santé après la cessation de service une partie de leur réserve générale, destinée au financement de tous les programmes en faveur du personnel. UN ومنذ 1998، درجت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي على تخصيص جزء من احتياطهما العام لخطط الرعاية الطبية بعد انتهاء الخدمة، رُصد لتمويل جميع الخطط المتعلقة بالموظفين.
    Avec l'assistance de la FAO et du PAM, 6 000 tonnes métriques de semences de blé de variétés améliorées à haut rendement ont été produites au cours de la saison actuelle. UN 54 - وتم في هذا الموسم بمساعدة من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي إنتاج 000 6 طن متري من أنواع بذور القمح المحسنة ذات الإنتاجية العالية.
    Il lance également de nouveaux programmes visant à améliorer la surveillance et l'alerte rapide, et, avec l'appui de la FAO et du PAM, à mieux assurer le suivi de la production et de la demande et suivre ainsi l'évolution de l'insécurité alimentaire. UN وشرعت الوزارة أيضا في تنفيذ برامج جديدة لتحسين الرصد والإنذار المبكر، ولتحسين تتبع الإنتاج والطلب وانعدام الأمن الغذائي، بدعم من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    A occupé les postes suivants : Coordonnateur résident de l'ONU en Bolivie, en El Salvador et au Belize, représentant résident adjoint au Pérou et au Chili; a occupé divers postes à la FAO et au PAM. UN المناصب السابقة التي شغلها: المنسق المقيم للأمم المتحدة في بوليفيا والسلفادور وبليز، ونائب الممثل المقيم في بيرو وشيلي، وشغل مناصب مختلفة في منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    Ce Comité, composé de neuf membres, conseille le Conseil d’administration de la FAO et du Programme alimentaire mondial (PAM) sur les questions relatives au budget, à la vérification extérieure des comptes, aux pensions et à d’autres questions administratives et financières. UN وتقدم هذه اللجنة المكونة من تسعة أعضاء المشورة لمجلسي منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي بشأن المسائل المتصلة بالميزانية والمراجعة الخارجية للحسابات والمعاشات التقاعدية وغيرها من المسائل اﻹدارية والمالية.
    Depuis 1998, la FAO et le PAM consacrent aux programmes de soins de santé après la cessation de service une partie de leur réserve générale, destinée au financement de tous les programmes en faveur du personnel. UN ومنذ 1998، درجت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي على تخصيص جزء من احتياطهما العام لخطط الرعاية الطبية بعد انتهاء الخدمة، رُصد لتمويل جميع الخطط المتعلقة بالموظفين.
    Il va sans dire que la priorité la plus urgente, la toute première, consistera à faire en sorte que des vivres suffisants soient présents dans les régions qui en ont besoin. Les organismes humanitaires et les institutions d'aide d'urgence, dont la FAO et le PAM, s'occupent très bien de cette question. UN وبالطبع، تتمثل الأولوية المباشرة والعاجلة في ضمان توفير الغذاء المناسب للمناطق التي هي بأمس الحاجة إليه، وهي مهمة تحسين الاضطلاع بها حالياً لوكالات المساعدة الإنسانية والوكالات المعنية بالمساعدة في حالات الطوارئ، ومنها منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    . Les missions conjointes d'évaluation des récoltes et des fournitures alimentaires sont un élément important de la collaboration entre la FAO et le PAM. UN 20 - وتعد البعثات المشتركة لتقدير المحاصيل والإمدادات الغذائية عنصرا مهما في التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    À la demande du Gouvernement timorais, la FAO et le PAM ont constitué, en avril 2003, une mission conjointe qu'ils ont chargée d'évaluer les récoltes et les quantités de vivres disponibles. UN وبناء على طلب من حكومة تيمور - ليشتي، نظمت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي بعثة مشتركة لتقييم المحصول والإنتاج الزراعي في نيسان/أبريل 2003.
    Dans les secteurs de l'aide et de la sécurité alimentaires, la dernière mission d'évaluation des cultures et des disponibilités alimentaires, organisée par la FAO et le PAM en 2002, montre que la production céréalière s'est améliorée de plus de 80 % dans les zones cultivées. UN 40 - وفي قطاعي المعونة الغذائية والأمن الغذائي، تقدر آخر دراسة استقصائية للمحاصيل والإمدادات الغذائية أجرتها منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي في عام 2002 أن إنتاج الحبوب قد تحسن بما يربو على 80 في المائة في المناطق المزروعة.
    Mme Ratsifandrihamanana [Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO)] dit que selon le rapport sur l'état de l'insécurité alimentaire dans le monde publié par la FAO et le PAM, le nombre de personnes affamées est passé de 1,2 milliard à 925 millions en 2010. UN 98 - السيدة راتسيفاندريهامانانا (منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة): قالت إن تقرير حالة انعدام الأمن الغذائي الذي أطلقته منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي يشير إلى انخفاض عدد الأشخاص الجائعين من 1.2 بليون إلى 925 مليون شخص في سنة 2010.
    Les synergies avec la FAO et le PAM correspondent aux objectifs de la Stratégie décennale de la Convention en ce qui concerne l'amélioration des conditions de vie des populations touchées. Parmi ces institutions, le FIDA est le seul fonds international et < < mécanisme financier existant > > implanté à Rome qui a manifestement la possibilité de favoriser le travail et le mandat du MM, comme le prévoit la Convention. UN وتتماشى أوجُه التآزُر بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي مع أهداف استراتيجية اتفاقية مكافحة التصحر والمُقرّر لها 10 سنوات من حيث تحسين الظروف المعيشية للسكان المُتضررين، ويُعدّ الصندوق، من بين هذه المُنظمات، هو الصندوق الوحيد الدولي و " الآلية المالية الحالية " التي تقع في روما مع إمكانية واضحة لتسهيل عمل الآلية العالمية ومهامها، وذلك على النحو المُتوخى في الاتفاقية.
    31. La mission effectuée par la FAO et le PAM en République populaire démocratique de Corée a conclu qu'en 2009-2010, un grand nombre de ménages non agricoles à faibles revenus ont eu beaucoup de mal à couvrir leurs besoins alimentaires, car les céréales fournies au titre du système de distribution publique n'ont représenté en moyenne que la moitié environ des besoins journaliers en calories. UN 31- واستنتجت بعثة منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن عدداً كبيراً من الأسر المعيشية غير المُزارِعة ذات الدخل المنخفض عانت في الموسم 2009/2010 من عجز كبير في الاستهلاك الغذائي حيث لم توفر الحبوب المستلَمة من نظام التوزيع العام في المتوسط سوى نحو نصف الاحتياج اليومي من السعرات.
    Rapport succinct de l'évaluation thématique conjointe de l'appui de la FAO et du PAM aux systèmes d'information pour la sécurité alimentaire UN تقرير موجز عن التقييم المواضيعي المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لدعم نظم معلومات الأمن الغذائي
    Il ressort du rapport d'évaluation de la FAO et du PAM que la production nationale ne donnera que 142 kilogrammes en moyenne par an et par personne, par rapport aux 167 kilogrammes par an qu'on estime nécessaires à une alimentation saine. UN ووفقا لتقرير بعثة منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لتقدير المحاصيل وإمدادات الأغذية، لن يكون متاحا من الإنتاج المحلي سوى 142 كيلوغراما في السنة لكل فرد في المتوسط، بالمقارنة مع كمية ضرورية لنظام غذائي صحي تقدر بنحو 167 كيلوغراما في السنة.
    À l'échelon international, la Thaïlande, qui accueille les bureaux régionaux de la FAO et du PAM pour la région Asie-Pacifique et qui est membre du Conseil de la FAO, collabore étroitement avec ces deux organisations et souhaite renforcer ses liens de partenariat avec d'autres organes concernés afin de garantir et de promouvoir la sécurité alimentaire. UN وعلى الصعيد الدولي، تتمتع تايلند التي تستضيف المكتب الإقليمي لكل من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بعضوية مجلس منظمة الأغذية والزراعة، وتتعاون بشكل وثيق مع كلتا المنظمتين وترغب في تعزيز الشراكة مع الهيئات الأخرى ذات الصلة لكفالة الأمن الغذائي وتعزيزه.
    Le Comité craint fort que les systèmes comportant des activités d'alerte rapide à la FAO et au PAM, le système d'information et de cartes sur l'insécurité et la vulnérabilité alimentaires et le système d'analyse et de cartographie de la vulnérabilité ne soient précisément des exemple de ce type de doubles emplois. UN ويساور اللجنة القلق من أن النظم التي تدعم أنشطة الإنذار المبكر في منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي ونظام المعلومات عن انعدام الأمن الغذائي والتعرض لنقص الأغذية والرسوم البيانية ذات الصلة ونظام تحليل درجة الضعف والرسوم البيانية المتعلقة بها، يمكن أن يكونا مثالين لهذا التكرار.
    Ce comité, composé de neuf membres, conseille les organes directeurs de la FAO et du Programme alimentaire mondial (PAM) sur les questions relatives au budget, à la vérification extérieure des comptes, aux pensions et d'autres questions touchant l'administration et les finances. UN وتقدم هذه اللجنة المكونة من تسعة أعضاء المشورة لمجلسي منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي بشأن المسائل المتصلة بالميزانية والمراجعة الخارجية للحسابات والمعاشات التقاعدية وغيرها من المسائل اﻹدارية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus