"منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة" - Traduction Arabe en Français

    • l'UNESCO
        
    • la science et la culture
        
    • administration UNESCO
        
    Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement UN اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم، المبرمة في إطار منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement UN اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم، المبرمة في إطار منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement UN اتفاقية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمكافحة التمييز في مجال التعليم
    Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement Conventions no 169 et no 189 de l'OIT UN اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم، المبرمة في إطار منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    En 2007, l'organisation a participé à une table ronde organisée par l'UNESCO sur la violence à l'égard des filles dans les écoles. UN وفي عام 2007، شاركت المنظمة في اجتماع مائدة مستديرة عقدتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن العنف ضد المرأة في المدارس.
    À cet égard, nous souscrivons pleinement à la description qu'en fait l'UNESCO comme droit fondamental pour tous. L'utilisation de l'énergie positive inhérente au sport UN وفي هذا الصدد، نتفق تماما مع وصف منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للرياضة بأنها حق أساسي للجميع.
    En application d'un mémorandum d'accord, nous coopérons avec le Secrétariat de l'UNESCO, principalement dans le domaine des biotechnologies. UN وعملا بمذكرة التفاهم، فإننا نتعاون مع أمانة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مجال التكنولوجيا البيولوجية بصفة رئيسية.
    Je pense notamment au Programme des Nations Unies pour le développement, mais aussi à l'UNESCO. UN وينطبق هذا الأمر على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحديدا، وعلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أيضا.
    Le Programme d'éducation de base en Afrique de l'UNESCO répond aux exigences d'accès à une éducation primaire complète, gratuite et obligatoire de qualité. UN ويلبي برنامج منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للتعليم الأساسي في أفريقيا مطالب الحصول على تعليم ابتدائي كامل، ومجاني وإلزامي وذي نوعية جيدة.
    Source : Institut de statistique de l'UNESCO, 2002. UN المصدر: منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومعهد الإحصاءات، 2002.
    Source : Institut de statistique de l'UNESCO, 2002. UN المصدر: منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومعهد الإحصاءات، 2002.
    En tant que seul organisme de l'ONU chargé de promouvoir la bonne gestion des ressources culturelles mondiales à tous les niveaux, l'UNESCO a une responsabilité unique à assumer. UN وتتحمل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مسؤولية خاصة بوصفها وكالة الأمم المتحدة الوحيدة صاحبة الولاية في تعزيز الإشراف على موارد العالم الثقافية على كل المستويات.
    Plusieurs des monuments détruits sont des éléments sans prix du patrimoine culturel serbe qui figurent sur la liste de monuments d'un intérêt culturel exceptionnel placés sous la protection de l'UNESCO. UN وتمثل الكثير من الآثار المدمرة رموزا بارزة في التراث الثقافي الصربي وهي مدرجة على قائمة الآثار ذات القيمة الخاصة المكفولة بحماية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Les représentants de l'UNESCO, et de l'Organisation internationale du Travail prennent également la parole. UN وأدلى كل من ممثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة العمل الدولية، ببيان.
    4 femmes ambassadrices à l'UNESCO, à l'ONU, à la FAO; UN :: 4 سفيرات لدى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Le Secrétariat de l'ONU a financé 110 postes internationaux et l'UNESCO et l'OMS quatre postes internationaux, dans les secteurs de l'éducation et de la santé. UN ومولت الأمانة العامة للأمم المتحدة 110 وظائف دولية، بينما مولت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية أربع وظائف دولية في مجالي التعليم والصحة.
    En Afrique de l'Ouest, l'UNESCO, avec différentes universités, appuie le développement d'une formation à des postes de direction jouant un rôle transformateur au profit des femmes de la société civile. UN وتدعم منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تنظيم دورات تدريبية موجهة للمرأة في مجال القيادة التحويلية في غرب أفريقيا، بالتعاون مع عدد من الجامعات، تستهدف نساء من المجتمع المدني.
    En 1960, l'UNESCO a adopté sa Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement. UN وفي عام 1960، اعتمدت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اتفاقيتها المتعلقة بمكافحة التمييز في التعليم.
    Il convient de noter que nous pouvons mobiliser des ressources, et autres, à mettre à la disposition du siège de l'UNESCO pour la phase initiale du concours, lequel, à notre avis, pourrait être organisé en deux ou trois mois. UN وينبغي أن نشير إلى أنه بمقدورنا أن نحشد الموارد، وما إلى ذلك، لتمكين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من إدارة المرحلة الأولية للمنافسة، التي نتصور أنها ستنظم خلال شهرين أو ثلاثة أشهر.
    De même, l'UNESCO travaille sur le dialogue interconfessionnel. UN وتعمل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أيضا على الحوار بين الأديان.
    la science et la culture (UNESCO) 86 25 UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    UPU — Conseil d'administration UNESCO — Conseil exécutif, cent cinquante-deuxième session UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة - المجلس التنفيذي، الدورة الثانية والخمسون بعد المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus