"منظمة الرؤية العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • World Vision
        
    • Vision mondiale internationale
        
    • Organisation internationale de perspective mondiale
        
    • WV
        
    • WVC
        
    World Vision fait observer que les garçons travaillent en général comme bergers et les filles comme employées de maison. UN وأشارت منظمة الرؤية العالمية إلى أن الأولاد يعملون عادة كرعاة بينما تعمل البنات كخادمات بيوت.
    World Vision Sierra Leone a salué l'acceptation de plusieurs recommandations portant sur la santé maternelle et infantile. UN 440- ورحّبت منظمة الرؤية العالمية - سيراليون بقبول الحكومة عدة توصيات تتعلق بصحة الأم والطفل.
    Gestion des ressources humaines : World Vision met l'accent sur la protection des ressources naturelles. UN إدارة الموارد الطبيعية: تؤكد منظمة الرؤية العالمية على قيمة حماية الموارد الطبيعية.
    Inspirée par ses valeurs chrétiennes, World Vision a pour vocation de venir en aide aux plus vulnérables dans tous les pays du monde. UN وتستلهم منظمة الرؤية العالمية القيم المسيحية لتكرس نفسها للعمل مع الناس الأكثر ضعفا في العالم.
    55. À Gulu, Vision mondiale internationale et GUSCO se partagent la responsabilité des enfants enlevés rapatriés. UN 55- وفي غولو، تتقاسم منظمة الرؤية العالمية ومنظمة غولو لدعم الأطفال مجموع عدد حالات المختطفين العائدين.
    World Vision recommande aux gouvernements de : UN وتوصي منظمة الرؤية العالمية الحكومات بما يلي:
    Pour ce faire, World Vision recommande aux gouvernements de : UN ولهذا الغرض، توصي منظمة الرؤية العالمية الحكومات بما يلي:
    World Vision reconnaît qu'il est très difficile aux populations de demander des comptes aux gouvernements. UN وتقر منظمة الرؤية العالمية بالتحدي الكبير الذي يواجهه المواطنون من أجل إخضاع حكوماتهم للمساءلة.
    World Vision a joué un rôle pionnier dans la mise en œuvre du programme-cadre < < Do No Harm (Ne pas nuire) and Local Capacities for Peace > > (Capacités locales pour la paix). UN واضطلعت منظمة الرؤية العالمية بدور ريادي في إطار عمل مبادرة عدم الإضرار والقدرات المحلية من أجل السلام.
    L'organisation World Vision International a fait part de sa grande satisfaction d'avoir un partenariat fort avec l'UNICEF pour les interventions humanitaires. UN 80 - وأعربت منظمة الرؤية العالمية في بيانها، عن تقديرها للشراكة القوية مع اليونيسيف في الحالات الإنسانية.
    Avec le Directeur général, ils se sont félicités du précieux partenariat conclu avec World Vision International et d'autres partenaires du secteur humanitaire. UN وأعربت هي والمدير التنفيذي عن التقدير للشراكة القيِّمة مع منظمة الرؤية العالمية والشركاء الآخرين في مجال العمل الإنساني.
    L'organisation World Vision International a fait part de sa grande satisfaction d'avoir un partenariat fort avec l'UNICEF pour les interventions humanitaires. UN 80 - وأعربت منظمة الرؤية العالمية في بيانها، عن تقديرها للشراكة القوية مع اليونيسيف في الحالات الإنسانية.
    Avec le Directeur général, ils se sont félicités du précieux partenariat conclu avec World Vision International et d'autres partenaires du secteur humanitaire. UN وأعربت هي والمدير التنفيذي عن التقدير للشراكة القيِّمة مع منظمة الرؤية العالمية والشركاء الآخرين في مجال العمل الإنساني.
    En collaboration avec le partenariat international World Vision, World Vision Canada s'efforce de soulager la souffrance humaine, de demander justice et promouvoir une transformation en menant des opérations d'urgence et en travaillant au développement communautaire sur le long terme dans 98 pays sur 6 continents pour le bénéfice de plus de 100 millions de personnes. UN وتعمل منظمة الرؤية العالمية، فرع كندا، في شراكة مع منظمة الرؤية العالمية الدولية، من أجل تخفيف المعاناة البشرية والسعي إلى تحقيق العدالة، وتعزيز التحول البشري بأسلوب مستدام خلال عمليات الطوارئ والتنمية المجتمعية الطويلة الأمد في 98 بلدا، في ست قارات، من خلال تقديم خدماتها إلى مائة مليون شخص.
    World Vision mentionne en particulier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'enfant. UN وأوردت منظمة الرؤية العالمية إشارات محددة إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الطفل(5).
    World Vision met également l'accent sur cette situation. UN كما شددت منظمة الرؤية العالمية على هذا الوضع(62).
    33. World Vision fait remarquer que l'accès aux services de santé de base reste difficile pour de nombreux pauvres et pour la population rurale, en raison de l'emplacement de ces services et des frais d'accès. UN 33- وأشارت منظمة الرؤية العالمية إلى أن الحصول على الخدمات الصحية الأساسية لا يزال صعباً بالنسبة لكثير من الفقراء وسكان المناطق الريفية نظرا لموقع الدوائر التي توفر هذه الخدمات وتكاليف الوصول إليها.
    - World Vision parraine des programmes radio locaux de sensibilisation dans la région du nord-est; UN - ترعى منظمة الرؤية العالمية برامج إذاعة المقاطعات بشأن توعية الإقليم الشرقي الأعلى.
    Vision mondiale internationale a également formé plus de 400 conseillers locaux dans les villages pour aider les rapatriés à se réintégrer dans leur communauté. UN وقامت منظمة الرؤية العالمية بتدريب أكثر من 400 مستشار محلي في القرى من أجل مساعدة العائدين على قبولهم من جديد في مجتمعاتهم.
    L'Organisation internationale de perspective mondiale avait fourni des aliments de base à environ 3 600 familles en détresse en Cisjordanie. UN ووفرت منظمة الرؤية العالمية الإمدادات الغذائية الأساسية لما يقرب من 600 3 أسرة بائسة في الضفة الغربية.
    WV a recommandé d'accroître les crédits budgétaires destinés au secteur de l'éducation. UN وتوصي منظمة الرؤية العالمية بزيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus