Il est noté, à cet égard, que la question de la discrimination en matière de recrutement des enseignants dans les nouveaux Länder a été soulevée en 1993 par la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations. | UN | ويلاحظ في هذا الصدد أن مسألة التمييز في تعيين المعلمين في الإقليم الجديد قد أثارته في عام 1993 لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات. |
Or, la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations a attiré l'attention de l'État partie sur le caractère éventuellement abusif de l'article 117 du Code syrien du travail qui prévoit un maximum de 11 heures de travail par jour. La Commission recommande donc que cette disposition soit modifiée. | UN | غير أن لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، توجه منذ مدة انتباه الدولة الطرف الى إمكانية إساءة تطبيق المادة 117 من قانون العمل السوري التي تضم إشارة الى 11 ساعة عمل كحد أقصى في اليوم، ولذلك توصي بتعديل هذا الحكم. |
Le Comité engage également l'État partie à enquêter systématiquement sur les personnes qui organisent la traite d'enfants, à les poursuivre en justice et à leur infliger des peines à la mesure de leurs crimes, qui soient suffisamment dissuasives, comme l'avait recommandé la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et des recommandations en 2011. Ligne d'assistance téléphonique | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تضمن بطريقة منهجية التحقيق مع مرتكبي الاتجار بالأطفال ومقاضاتهم وفرض عقوبات تتناسب مع جرائمهم وتكون رادعة بما فيه الكفاية، كما سبق أن أوصت بذلك لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات في عام 2011. |
D. Coopération avec les institutions spécialisées: réunion informelle avec la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions | UN | دال - التعاون مع الوكالات المتخصصة: الاجتماع غير الرسمي مع لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات 444-445 124 |
D. Coopération avec les institutions spécialisées: réunion informelle avec la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations | UN | دال- التعاون مع الوكالات المتخصصة: الاجتماع غير الرسمي مع لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات |
444. Lors de la réunion du groupe de travail de présession du 25 novembre 2010, le Comité a tenu une réunion informelle avec les membres de la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations. | UN | 444- أثناء اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة، المعقود في 25 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، عقدت اللجنة اجتماعاً غير رسمي مع أعضاء لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات. |
445. À sa quarante-septième session, le 29 novembre 2011, le Comité a tenu une autre réunion informelle − la neuvième − avec les membres de la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations, réunion qui s'est déroulée une nouvelle fois à la Fondation Friedrich Ebert. | UN | 445- وعقدت اللجنة في دورتها السابعة والأربعين اجتماعاً آخر في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. وكان ذلك تاسع اجتماع غير رسمي مع أعضاء لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات. |
Il y était noté que les dispositions adoptées par les autorités du Myanmar en 1999 et 2000 constituaient une base pertinente mais insuffisante d'amélioration de la législation, ainsi que l'avait précédemment noté la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations. | UN | ولاحظ التقرير أن الأحكام التي اعتمدتها سلطات ميانمار في عام 1999 و2000 كانت أساساً مناسباً ولكن غير كافٍ لتحسين التشريعات على النحو الذي لاحظته سابقاً لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات. |
b) Faire en sorte que le recrutement d'enfants de moins de 18 ans ne soit en aucun cas autorisé pour exécuter des travaux dangereux, comme l'avait déjà recommandé en 2010 la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et des recommandations; | UN | (ب) ضمان عدم السماح في أي ظرف من الظروف بقيام الأطفال دون سن 18 عاماً بأنواع خطرة من الأعمال، على النحو الذي أوصت به فعلاً عام 2010 لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات؛ |
14. En 2010, la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations a pris note du Plan d'action 2007-2010 de lutte contre la traite des personnes du Danemark. | UN | 14- وفي عام 2010، أحاطت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات علماً بخطة عمل الدانمرك لمكافحة الاتجار بالبشر على مدى الفترة 2007-2010(26). |
70. En 2011, la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations a relevé la persistance de la ségrégation professionnelle sur le marché du travail, les femmes étant surreprésentées dans le secteur des services et l'agriculture. | UN | 70- وفي عام 2011، أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات إلى استمرار الفصل المهني في سوق العمل المنعكس في فرط تمثيل المرأة في قطاعي الخدمات والزراعة(149). |
41. En 2009, la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations a pris note des informations faisant état d'arrestations et d'actes de violence contre des grévistes et de l'obstruction faite aux activités des syndicats, des arrestations de syndicalistes et des menaces proférées contre eux. | UN | 41- أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات في عام 2009 إلى التقارير التي تحدثت عن الاعتقالات وأعمال العنف المرتكبة ضد المضربين(155)، وتعطيل الأنشطة النقابية واعتقال النقابيين وتهديدهم(156). |
6. En 2009, la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et des recommandations a noté la déclaration du Gouvernement selon laquelle la Constitution et la loi no 14 sur le travail de 2004 assuraient une protection suffisante contre la discrimination concernant l'emploi et la profession fondée sur les motifs énumérés dans la Convention no 111 (1958) de l'OIT. | UN | 6- وفي عام 2009، أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة، إلى بيان الحكومة بأن الدستور وقانون العمل رقم 14 الصادر في عام 2004 يكفلان حماية كافية من التمييز في الاستخدام والمهنة للأسباب الواردة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111(1958). |
En 2013, par exemple, lors de l'examen de la mise en œuvre de la Convention no 169 de l'OIT la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations a demandé au Paraguay de la tenir informée de la suite donnée aux Directives. | UN | فعلى سبيل المثال، لدى تقصي مدى تطبيق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169في عام 2013، طلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (لجنة الخبراء) من باراغواي تقديم معلومات عن مدى تطبيق المبادئ التوجيهية. |
En 2013, la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations (Commission d'experts de l'OIT) a noté que le Code pénal ne semblait pas interdire la vente et la traite des garçons à des fins de prostitution, pas plus que la vente et la traite d'enfants à des fins d'exploitation par le travail. | UN | 26- وفي عام 2013، أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (لجنة خبراء منظمة العمل الدولية) إلى أن القانون الجنائي لا يمنع، على ما يبدو، بيع الأولاد والإتجار بهم لأغراض البغاء، ولا بيع الأطفال والإتجار بهم لاستغلالهم في العمل. |
Plusieurs organes conventionnels et le Secrétaire général ont accueilli avec satisfaction l'adoption de la nouvelle Constitution en 2010, et la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations (Commission d'experts de l'OIT) en a pris note avec intérêt. | UN | 5- رحب عدد من هيئات المعاهدات(20) والأمين العام(21) باعتماد الدستور الجديد في عام 2010، ولاحظت ذلك باهتمام لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (لجنة خبراء منظمة العمل الدولية)(22). |
12. En 2009, la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations (Commission d'experts de l'OIT) a encouragé le Maroc à mettre en place des mécanismes permettant d'évaluer les domaines dans lesquels des progrès ont été faits et ceux dans lesquels de nouveaux efforts concertés seraient nécessaires pour promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | 12- في عام 2009، شجعت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (لجنة خبراء منظمة العمل الدولية) المغرب على إنشاء آليات تمكنه من التعرف إلى المجالات التي تحقق فيها تقدم والمجالات التي يُحتاج فيها إلى بذل المزيد من الجهود الموحدة لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء(27). |
45. En 2012, la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations (Commission d'experts de l'OIT) a demandé que les dispositions de la loi no 8 de 2008 portant modification de la loi sur les relations dans l'industrie et dans l'emploi soient alignées sur la Convention no 87 de l'OIT. | UN | 45- وفي عام 2012، دعت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (لجنة خبراء منظمة العمل الدولية) إلى مواءمة أحكام قانون العلاقات الصناعية وعلاقات العمل رقم 8 لسنة 2008 (المعدل) بما يتفق واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87(78). |
La Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations a demandé au Gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour renforcer les mécanismes d'application des lois afin que les affaires de traite des personnes, à des fins d'exploitation sexuelle ou économique, soient l'objet d'enquêtes et de poursuites effectives. | UN | وطلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات إلى الحكومة اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز آليات إنفاذ القانون من أجل التحقيق الفعلي في حالات الاتجار بالأشخاص لاستغلالهم جنسياً واستغلالهم في العمل، وملاحقة مرتكبي هذه الحالات(68). |
La Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations (Commission d'experts de l'OIT) a prié le Congo de s'employer à soumettre à l'Assemblée nationale les conventions, recommandations et protocoles qui ne l'avaient pas encore été. | UN | 5- ودعت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (لجنة خبراء منظمة العمل الدولية) الكونغو إلى أن يعرض على الجمعية الوطنية ما لم يعرضه بعد من اتفاقيات وتوصيات وبروتوكولات(20). |