Cette analyse découlait principalement de la Déclaration et avait été effectuée en collaboration avec le projet pour promouvoir la politique de l'OIT relative aux peuples autochtones et tribaux. | UN | وقد تم الاضطلاع بهذا التحليل أساسا بالتعاون مع مشروع تشجيع العمل الذي تضطلع به منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية. |
de la politique de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux (projet PRO 169) aux Philippines | UN | 1 - إنديسكو ومشروع تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في الفلبين |
19. Les organes chargés de surveiller l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ont à maintes reprises recommandé au Gouvernement finlandais de ratifier la Convention no 169 de l'OIT, relative aux peuples indigènes et tribaux. | UN | 19- وأوصت الهيئات المعنية برصد معاهدات حقوق الإنسان للأمم المتحدة مراراً بأن تُصدِّق فنلندا على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية رقم 169. |
Cette clarification s'impose aussi afin d'éliminer les obstacles à la ratification de la convention de l'OIT concernant les peuples indigènes. | UN | وهذا التوضيح تؤيده أيضاً حقيقة إزالة العقبات من أمام التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية. |
La représentante a aussi présenté le projet visant à promouvoir la politique de l'OIT concernant les peuples autochtones et tribaux. | UN | كما قدمت المشروع المتعلق بتعزيز سياسات منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية. |
372. En manière de résumé, nous indiquons ci-après les dispositions les plus importantes en la matière établies dans la Constitution politique de 1993 et dans la Convention de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux . | UN | ٢٧٣- ويرد أدناه موجز ﻷهم اﻷحكام القانونية ذات الصلة بالموضوع في دستور عام ٣٩٩١ واتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
Convention (no 169) de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، 1989 (رقم 169) |
124.30 Ratifier la Convention (no 169) de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux de 1989 et la Convention no 189 de l'OIT (Sierra Leone); | UN | 124-30 التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية، 1989 (رقم 169) واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 (سيراليون)؛ |
Le Projet pour la promotion de la politique de l'OIT relative aux peuples autochtones et tribaux concernant l'Afrique comporte des activités découlant directement des recommandations ci-dessus. | UN | 5 - ما فتئ مشروع تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية (المشروع 169) يضطلع بعدد من الأنشطة في المنطقة الأفريقية التي تستجيب مباشرة للتوصيات المذكورة أعلاه. |
223. Le Comité note que l'État partie n'a jusqu'à présent pas été en mesure de ratifier la Convention no 169 de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux de 1989. | UN | 223- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تتمكن حتى الآن من التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية لعام 1989 (رقم 169). |
246. Le Comité est préoccupé de constater que l'État partie n'a pas promulgué les lois nécessaires pour mettre en vigueur la Convention no 169 de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux, de 1989. | UN | 246- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تخلف الدولة الطرف عن سن التشريع اللازم لتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية لعام 1989 (رقم 169). |
2. Toujours en 2010, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (CERD) a encouragé l'État partie à étudier la possibilité de ratifier la Convention no 169 de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. | UN | 2- وفي عام 2010 أيضاً، حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري بنما على أن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة (رقم 169)(8). |
L'État partie devrait promouvoir la reconnaissance pleine et entière de tous les peuples autochtones et envisager de ratifier la Convention (no 169) de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants, 1989. | UN | ينبغي أن تشجع الدولة الطرف الاعتراف الكامل بجميع الشعوب الأصلية، وأن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، 1989(رقم 169). |
10. La Convention no 169 de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux (art. 26 à 31) et la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones (art. 14 et 15) contiennent des dispositions spécifiques concernant le droit des peuples autochtones à l'éducation. | UN | 10- وتتضمن اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية (الاتفاقية رقم 169، المواد 26-31)، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (المادتان 14-15) معايير محددة بشأن حق الشعوب الأصلية في التعليم. |
Le bureau a recommandé que des engagements clairs en matière de droits de l'homme figurent dans ce plan, notamment la ratification de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention no 169 de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux, et l'acceptation des procédures de présentation de communications émanant de particuliers prévues par les instruments auxquels le Cambodge est partie. | UN | ودعا المكتب إلى تضمين الخطة التزامات واضحة بحقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، واتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية (الاتفاقية رقم 169)، وإجراءات البلاغات الفردية المنصوص عليها بموجب المعاهدات التي انضمت إليها كمبوديا. |
4. JS1 indique que le Chili a ratifié récemment la Convention internationale sur les droits des personnes handicapées et la Convention (no 169) de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. | UN | 4- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن شيلي قد صدّقت مؤخراً على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة (الاتفاقية 169)(8). |
À propos des médias, Mme Jensen a dit que les travaux de l'OIT concernant les peuples autochtones et les Conventions Nos 107 et 169 étaient mal connus. Elle a souligné l'importance d'une stratégie bien conçue en matière d'information et de communication et a suggéré que l'on crée une école internationale de formation de journalistes, d'origine autochtone et autres. | UN | وقالت في إطار حديثها عن وسائط الإعلام إن عمل منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية واتفاقيتي المنظمة رقم 107 و169 لا يكاد أحد يعرف شيئاً عنهما: وشددت على أهمية وجود استراتيجية جيدة للمعلومات والاتصالات واقترحت بأن يتم إنشاء مدرسة صحافة دولية لتدريب الصحفيين من السكان الأصليين وسواهم. |
Ces droits sont également énoncés dans la Convention (no 169) de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. | UN | وهذه الحقوق منصوص عليها أيضاً في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية في البلدان المستقلة (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169). |
28. Le Conseil réitère sa recommandation encourageant l'État partie à envisager de ratifier la Convention no 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux de 1989. | UN | 28- وتكرر اللجنة توصيتها الرامية إلى تشجيع الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية لعام 1989 (رقم 169). |
La décision rendue en leur faveur a mis un coup d'arrêt aux efforts déployés par le Gouvernement pour se conformer aux dispositions de la Convention de l'OIT concernant les peuples autochtones et tribaux dans les pays indépendants (Convention no 169). | UN | وكان الحكم لصالحها مما أدى إلى تعليق الجهود التي تبذلها الحكومة للامتثال لأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة (الاتفاقية رقم 169). |
112. Le Bureau du Médiateur du Costa Rica a indiqué que le Gouvernement avait ratifié la Convention No 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants, qui traitait de la question foncière dans les territoires autochtones et qu'il s'était engagé à garantir le respect de tous les autres droits énumérés dans cette convention. | UN | 112- وذكر مكتب أمين المظالم في كوستاريكا أن الحكومة صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية (الاتفاقية 169) التي تعنى بمسألة الأرض في أقاليم الشعوب الأصلية، والتزمت الحكومة أيضاً باحترام جميع الحقوق الأخرى الواردة في هذه الاتفاقية وضمان إعمالها. |