"منظمة بتسيلم" - Traduction Arabe en Français

    • B'Tselem
        
    Selon l’organisation de défense des droits de l’homme B’tselem, 30 Palestiniens et un Israélien avaient été tués par l’explosion de munitions découvertes sur des terrains d’entraînement militaire ou à proximité. UN وعلى حد قول منظمة بتسيلم لحقوق اﻹنسان، قتل ٣٠ فلسطينيا وشخص إسرائيل واحد بسبب الذخائر الموجودة في مناطق تدريب جيش الدفاع اﻹسرائيلي أو حولها.
    D’après un rapport d’une organisation israélienne de défense des droits de l’homme, à B’Tselem, le rythme des démolitions se serait accéléré de 75 % au cours des trois dernières années, pour atteindre maintenant 1,16 habitation par jour dans les territoires occupés. UN وقد أفادت منظمة بتسيلم اﻹسرائيلية لحقوق اﻹنسان بأن معدل هدم المنازل زاد بنسبة ٧٥ في المائة عن السنوات الثلاث الماضية وأنه كان يهدم في المتوسط ١,١٦ من المنازل يوميا في اﻷراضي المحتلة.
    D'après B'Tselem, 12 Palestiniens auraient été tués en novembre 1993, dont deux garçons âgés de moins de 16 ans. UN وأفادت منظمة بتسيلم أن ١٢ فلسطينيا قتلوا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، من بينهم غلامان دون السادسة عشرة من العمر.
    58. Le 3 mars 1994, B'Tselem a critiqué les méthodes employées par l'armée pour mater l'agitation déclenchée par le massacre d'Hébron. UN ٥٨ - وفي ٣ آذار/مارس ١٩٩٤، وفي أعقاب مجزرة الخليل، انتقدت منظمة بتسيلم اﻷسلوب الذي عالج الجيش به الاضطرابات.
    B'Tselem accusait le Gouvernement d'avoir, pendant les six annés du soulèvement, fait la sourde oreille et souvent choisi de ne pas prendre les mesures qui s'imposaient pour protéger les Palestiniens contre les civils israéliens, en particulier les colons. UN وادعت منظمة بتسيلم ان الحكومة لم تتخذ بل انها قررت أحيانا ألا تتخذ التدابير اللازمة لحماية الفلسطينيين من المدنيين الاسرائيليين ولا سيما المستوطنون طوال سنوات الانتفاضة الست.
    527. Un agent sur le terrain de l'organisation B'Tselem, organisation de défense des droits de l'homme, a indiqué que les colons avaient souvent agi avec impunité. UN ٥٢٧ - وبين عامل ميداني مــن منظمة بتسيلم لحقوق اﻹنسان أن المستوطنين غالبا ما يقومون بأعمال لا يعاقبون عليها.
    384. L'agent de terrain de B'Tselem a dépeint les effets du bouclage des territoires occupés sur la santé des habitants : UN ٣٨٤ - ووصف العامل الميداني في منظمة بتسيلم آثار اﻹغلاق المفروض على اﻷراضي المحتلة على صحة سكانها، فقال:
    En réponse au rapport de l'organisation B'Tselem, la police a fait état de " plusieurs perquisitions d'habitations de Palestiniens effectuées à Hébron, pendant lesquelles des fonctionnaires de police et des agents des forces de sécurité avaient eu recours à la force et causé des dommages matériels " , sans faire d'observations sur les fouilles de personnes dévêtues. UN وأورد رد الشرطة على تقرير منظمة بتسيلم ذكر عدة حالات قام فيها ضباط الشرطة وقوات اﻷمن بتفتيش منازل للفلسطينيين في الخليل وباستعمال القوة وإحداث اﻷضرار، لكن الرد لم يتطرق الى حالات تفتيش التعرية.
    155. Le 19 décembre, l'organisation B'Tselem a accusé la police d'avoir fouillé trois autres femmes d'Hébron qu'elle avait forcées à se dévêtir. UN ٥٥١ - وفي ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر، اتهمت منظمة بتسيلم الشرطة بتفتيش ثلاث نساء أخريات في الخليل وهن عاريات.
    25. Le 9 janvier 1994, B'Tselem a publié un rapport très attendu sur les Palestiniens abattus par d'autres Palestiniens; elle était accusée depuis des mois de retarder la publication de cette étude controversée. UN ٢٥ - وفي ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، نشرت منظمة " بتسيلم " تقريرها، الذي طال انتظاره، عن فلسطينيين كان قد قتلهم فلسطينيون آخرون، بعد أشهر من اتهامها بتأخير نشر هذه الدراسة المثيرة للخلاف.
    419. Un agent sur le terrain de l'organisation B'Tselem, organisation israélienne de défense des droits de l'homme, a décrit au Comité spécial la réaction de l'administration civile de la Rive occidentale devant le massacre d'Hébron : UN ٤١٩ - وصف عامل ميداني من منظمة بتسيلم الاسرائيلية لحقوق الانسان أمام اللجنة الخاصة رد فعل اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية على مجزرة الخليل كما يلي:
    705. Un collaborateur local de l'Organisation israélienne de défense des droits de l'homme, B'Tselem, a déclaré au Comité spécial qu'en raison de l'inaction des autorités civiles après le massacre il y avait eu davantage de victimes. UN ٥٠٧ - وأبلغ أحد العاملين الميدانيين من منظمة بتسيلم الاسرائيلية لحقوق اﻹنسان اللجنة الخاصة أن عدم اتخاذ اجراءات من جانب اﻹدارة المدنية عقب المذبحة أدى الى زيادة عدد الوفيات.
    B'Tselem, organisation israélienne de défense des droits de l'homme, aurait déclaré que l'armée ne respectait pas ses propres règlements en ce qui concernait la mise en place des barrages routiers et que souvent les soldats qui étaient en poste à ces barrages violaient les précautions qu'il y avait lieu de prendre avant d'ouvrir le feu. UN وقد نشر أن منظمة بتسيلم الاسرائيلية لحقوق الانسان أعلنت أن الجيش لا يلتزم بلوائحه الخاصة بإقامة الحواجز على الطرق على النحو الواجب، وأن الجنود المرابطين قرب هذه الحواجز ينتهكون أحيانا كثيرة قواعد إطلاق النار.
    Le 8 décembre, l’organisation des droits de l’homme B’tselem a publié un rapport sur les violations des droits de l’homme commises par les Israéliens depuis le début de l’Intifada. UN ٦٨ - وفي ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، أصدرت منظمة بتسيلم لحقوق اﻹنسان تقريرا عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها إسرائيل ضد الفلسطينيين منذ بداية الانتفاضة.
    152. Le 2 décembre, B'Tselem, organisation de défense des droits de l'homme, a publié un rapport intitulé " Harcèlement sexuel au nom de la loi " . UN ١٥٢ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، نشرت منظمة بتسيلم لحقوق اﻹنسان تقريرا بعنوان " المضايقة الجنسية باسم القانون " .
    154. Le 18 décembre, l'organisation de défense des droits de l'homme B'Tselem a publié son deuxième rapport sur les fouilles de Palestiniennes dévêtues à Hébron. UN ١٥٤ - وفي ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر، أصدرت منظمة بتسيلم لحقوق اﻹنسان تقريرا ثانيا عن تفتيش النساء الفلسطينيات وهن عراة في الخليل.
    178. Le 15 octobre, il a été rapporté que l'organisation de défense des droits de l'homme B'Tselem avait exigé que le commandant en chef de la région centre, le général Uzi Dayan, enlève le barrage routier en ciment de l'entrée d'un quartier de Beit Jala. UN ١٧٨ - وفي ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ذكر أن منظمة بتسيلم طالبت قائد المنطقة الوسطى الجنرال أوزي دايان بإزالة الحواجز اﻷسمنتية من على مدخل أحد أحياء بيت جالا.
    327. L'agent de terrain de l'organisation B'Tselem a décrit les effets du couvre-feu décrété dans le camp de réfugiés d'Al-Fawwar, près de Hébron : UN ٣٢٧ - وصف العامل الميداني في منظمة بتسيلم أثار حظر التجول المفروض على مخيم الفوار للاجئين بالقرب من الخليل على النحو التالي:
    483. Le 18 septembre, B'Tselem a demandé par écrit au Ministre de la défense Mordechai d'autoriser l'accès de la nouvelle route reliant Gush Etzion à Jérusalem aux Palestiniens titulaires de permis d'entrée à Jérusalem. UN ٤٨٣ - وفي ١٨ أيلول/سبتمبر، كتبت منظمة بتسيلم الى وزير الدفاع مردخاي تطالبه بفتح الطريق الجديد الموصل بين غوش ايتزيون والقدس أمام الفلسطينيين الذين يحملون تصاريح بدخول القدس.
    583. M. Fuad Issa Abu Hamed, agent de terrain de B'Tselem, a donné au Comité spécial des informations générales sur la détention administrative : UN ٥٨٣ - وقام السيد فؤاد عيسى أبو حامد، وهو عامل ميداني في منظمة بتسيلم بموافاة اللجنة الخاصة بمعلومات أساسية فيما يتعلق بالاحتجاز اﻹداري:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus