"منظمة حلف شمال الأطلسي في" - Traduction Arabe en Français

    • l'OTAN en
        
    • l'OTAN dans
        
    • l'OTAN à
        
    • l'OTAN le
        
    • l'OTAN au
        
    • de l'OTAN
        
    • l'OTAN pour
        
    • l'OTAN est
        
    • l'OTAN qui se tiendra à
        
    DE l'OTAN en YOUGOSLAVIE UN العمـل العسكري الذي تقوم به منظمة حلف شمال الأطلسي في يوغوسلافيا
    J'entretiens aussi une étroite collaboration avec les représentants de l'OTAN en Afghanistan et au Kosovo. UN كما أنني أُقيمُ تعاونا وثيقا مع منظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان وكوسوفو.
    Mukhran a été tué alors qu'il servait la paix aux côtés des forces de l'OTAN dans la dangereuse province afghane du Helmand. UN قتل موخران من أجل السلام، وأثناء الخدمة إلى جانب قوات منظمة حلف شمال الأطلسي في مقاطعة هلمند الخطيرة بأفغانستان.
    :: Appui constant aux formations dispensées par l'École de l'OTAN dans le domaine des armes légères et de petit calibre; UN :: مواصلة دعم الدورات التدريبية في مدرسة منظمة حلف شمال الأطلسي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    L'ONUDC a aidé l'OTAN à former ses hauts fonctionnaires à la lutte contre la traite des personnes. UN وساعد المكتب منظمة حلف شمال الأطلسي في تدريب كبار المسؤولين فيها على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    L'opération était appuyée par le quartier général de l'OTAN à Sarajevo et étroitement coordonnée avec le Tribunal. UN وقدم مقر منظمة حلف شمال الأطلسي في ساراييفو الدعم لهذه العملية، التي نُسقت تنسيقا وثيقا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Malgré la décision prise par l'OTAN le 22 avril 1994 concernant la situation à Gorazde, les forces d'agression ont continué de bombarder la ville et de tuer ses habitants. UN على الرغم من القرار الذي اتخذته منظمة حلف شمال اﻷطلسي في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بشأن الحالة في غورازده، واصلت القوات المعتدية قصف وقتل السكان في غورازده.
    Le fait qu'il ait passé plus de vingt ans en Fédération de Russie, pays vu comme peuplé d'infidèles et soutenant les opérations de l'OTAN en Afghanistan, aggraverait la menace pour sa vie. UN وكونه قضى أكثر من 20 سنة في الاتحاد الروسي، الذي يعتبر موطناً للكفار وداعماً لعملية منظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان، سيزيد من الخطر على حياته.
    Depuis l'intervention de l'OTAN en 1999, le Kosovo se trouve de facto séparé de la Serbie-et-Monténégro, mais en fait partie de jure. UN منذ تدخل منظمة حلف شمال الأطلسي في عام 1999، انفصلت كوسوفو بحكم الأمر الواقع عن صربيا والجبل الأسود، بالرغم من أنها ما زالت تشكل جزءا من ذلك البلد بحكم الشرعية.
    En dépit de la présence de l'OTAN en Afghanistan - qui est sous occupation -, il y a eu une augmentation très considérable de la production de drogues illicites dans ce pays. UN وعلى الرغم من وجود منظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان المحتلة، حدثت زيادة كبيرة في إنتاج المخدرات غير المشروعة في ذلك البلد.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint le texte de la déclaration faite le 24 mars 1999 par le Président de la Fédération de Russie, B.N. Eltsine, au sujet de l'action militaire de l'OTAN en Yougoslavie. UN يشرّفني أن أحيل إليكم طيّه بياناً أدلى به رئيس الاتحاد الروسي، السيد ب.ن. يلتسين، يوم 24 آذار/مارس 1999 بشأن العمل العسكري الذي تقوم به منظمة حلف شمال الأطلسي في يوغوسلافيا.
    En 2004, un accord a également été signé avec l'OTAN dans ce domaine. UN وفي عام 2004، وقعت أيضاً اتفاقاً مع منظمة حلف شمال الأطلسي في هذا المجال.
    Ces manoeuvres ont été suivies par d'autres effectuées conjointement par les forces de l'OTAN dans la mer Égée et la mer Noire et dans l'est de la Méditerranée, avec la participation d'environ 70 navires de guerre. UN وأعقبت هذه المناورات المناورات المشتركة لقوات منظمة حلف شمال الأطلسي في بحر ايجه والبحر الأسود وفي شرق البحر الأبيض المتوسط بمشاركة ما يزيد عن 70 بارجة حربية.
    :: Le Maroc, par ailleurs, réitère son engagement en faveur du renforcement des liens de coopération et de dialogue avec l'OTAN dans le cadre du respect mutuel et des intérêts stratégiques communs. UN :: علاوة على ذلك، يؤكد المغرب مجددا التزامه بتوثيق صلات التعاون والحوار مع منظمة حلف شمال الأطلسي في إطار من الاحترام المتبادل والمصالح الاستراتيجية المشتركة.
    Il a invité les États Membres concernés à fournir des éléments de preuve supplémentaires pour confirmer sa conclusion et a consulté, à cette fin, des experts de l'OTAN à Bruxelles. UN ودعا الفريق الدول الأعضاء المعنية لتقديم مزيد من الأدلة التي من شأنها أن تمكِّن من تأكيد هذه النتائج، وتشاور مع خبراء منظمة حلف شمال الأطلسي في بروكسل بحثا عن أدلة ذات صلة.
    ii) Un séminaire sur la charia et les opérations militaires a été organisé à l'École de l'OTAN à Oberammergau (Allemagne) du 15 au 19 décembre. UN `2` حلقة دراسية بعنوان " الشريعة والعمليات العسكرية " عقدت في مدرسة منظمة حلف شمال الأطلسي في أوبرأمرغاو، ألمانيا، في الفترة من 15 إلى 19 كانون الأول/ ديسمبر.
    À cet égard, nous nous félicitons des décisions du Sommet européen de Copenhague et du Sommet de l'OTAN à Prague, qui ouvrent à certains États de notre région des perspectives d'intégration pleine et entière dans l'UE et l'OTAN. UN وقد رحبنا، في هذا الصدد، بقرارات مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي في كوبنهاغن ومؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي في براغ، اللذين فتحا آفاقا جديدة وواضحة أمام بعض الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا باتجاه اندماجها الكامل في الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Nous vous demandons instamment de faire vérifier ces informations et d'ordonner en conséquence que des mesures soient prises conformément à l'ultimatum lancé par l'OTAN le 22 avril 1994. UN إننا نحثكم على أن تحققوا في هذه التقارير وأن تأمروا، بناء على ذلك، باتخاذ الاجراءات وفقا للانذار النهائي الموجه من منظمة حلف شمال اﻷطلسي في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    69. À la suite de la frappe aérienne de l'OTAN le 25 mai 1995, les Serbes ont riposté, notamment en bombardant Sarajevo, ainsi que d'autres secteurs qualifiés par l'ONU de " zones de sécurité " à savoir Tuzla, Gorazde, Srebrenica et Bihac. UN ٩٦- وعلى إثر الضربات الجوية التي وجﱠهتها منظمة حلف شمال اﻷطلسي في ٥٢ أيار/مايو ٥٩٩١ تضمنت اﻷعمال الانتقامية التي قام بها الصرب قصف سراييفو، وغيرها من المناطق التي أعلنتها اﻷمم المتحدة " مناطق آمنة " ، ولا سيما توزلا وغوراجده وسريبرينيتسا وبيهاتش.
    En 1999, la conférence électronique a facilité un débat international animée sur la légitimité de l'intervention militaire à des fins humanitaires, à la suite de l'action menée par l'OTAN au Kosovo. UN وفي عام 1999، يسر المؤتمر الإلكتروني مناقشة دولية حية عن شرعية التدخل العسكري للأغراض الإنسانية وذلك عقب الأعمال التي قامت بها منظمة حلف شمال الأطلسي في كوسوفو.
    Les chasseurs de l'OTAN partis enquêter ont repéré visuellement deux hélicoptères blancs. UN وتقصــت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي في اﻷمر ورصدت عيانا طائرتي هيليكوبتر لونهما أبيض.
    L'ONU a eu l'occasion de coopérer étroitement avec l'OTAN pour certains aspects des opérations militaires de la FORPRONU en Bosnie-Herzégovine. UN وقد أتيحت لﻷمم المتحدة فرصة العمل عن كثب مع منظمة حلف شمال اﻷطلسي في بعض جوانب العمليات العسكرية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك.
    Des mesures sont prises pour détruire les types de mines qui sont interdits, et une coopération avec l'OTAN est envisagée. UN كما يجري اتخاذ خطوات لتدمير الأنواع المحظورة من الألغام، ويمكن التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي في المستقبل.
    Le prochain sommet de l'OTAN qui se tiendra à Chicago en mai 2012 examinera la future configuration des institutions afghanes en matière de sécurité et le soutien dont elles auront besoin. UN 62 - وسوف يجري في اجتماع القمة المقبل، الذي ستعقده منظمة حلف شمال الأطلسي في شيكاغو في أيار/مايو 2012، مناقشة شكل المؤسسات الأمنية الأفغانية في المستقبل، والدعم الذي سيقدم لها عندئذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus