Il a cité quelques-unes des 500 organisations non gouvernementales pertinentes. | UN | وأضاف ان هناك نحو ٠٠٥ منظمة من المنظمات غير الحكومية المعنية. |
En outre, aucune des organisations non gouvernementales qui suivent de très près la question des droits de l'homme en Bulgarie n'a constaté de violations du Pacte dans ce domaine. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم تلاحظ أي منظمة من المنظمات غير الحكومية التي تتبع عن كثب مسألة حقوق اﻹنسان في بلغاريا أي خرق للعهد في هذا المجال. |
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum. | UN | تولى مكتب الاتصال التابع للمحفل الدولي في بروكسل برئاسة الوفد، ويسر حضور 20 شخصا من 20 منظمة من المنظمات غير الحكومية الأعضاء في المحفل الدولي من إندونيسيا. |
Le Conseil a par ailleurs décidé qu'aucune des organisations non gouvernementales énumérées dans l'annexe II à la note du Secrétariat ne serait accréditée à la Conférence. | UN | وقرر المجلس أيضا ألا تعتمد لدى المؤتمر أية منظمة من المنظمات غير الحكومية المدرجة في المرفق الثاني لمذكرة اﻷمانة العامة. |
Chaque organisation non gouvernementale accepte la responsabilité qui lui incombe de faire pression à cette fin sur le gouvernement de son pays. | UN | وكل منظمة من المنظمات غير الحكومية تتقبل ما عليها من مسؤوليات فيما يتصل بالضغط على حكومتها في هذا الصدد. |
41. Le Comité a pris acte des rapports de 153 organisations non gouvernementales. | UN | 41- وأحاطت اللجنة علماً بالتقارير التي قدمتها 153 منظمة من المنظمات غير الحكومية. |
En outre, 61 organisations non gouvernementales étaient représentées par des observateurs, et des parlementaires venant de cinq pays étaient présents. | UN | 12 - وبالإضافة إلى ذلك مثلت 61 منظمة من المنظمات غير الحكومية بمراقبين، وحضر برلمانيون من خمسة بلدان. |
Le Conseil a par ailleurs décidé qu'aucune des organisations non gouvernementales énumérées dans l'annexe II à la note du Secrétariat ne serait accréditée à la Conférence. | UN | وقرر المجلس أيضا ألا تعتمد لدى المؤتمر أية منظمة من المنظمات غير الحكومية المدرجة في المرفق الثاني لمذكرة اﻷمانة العامة. |
75. Depuis la CNUED, certaines organisations non gouvernementales ont donné une nouvelle orientation à leur programme en s'écartant des solutions techniques pour s'attacher à la population et au développement durable. | UN | ٧٥ - ومنذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، قامت كل منظمة من المنظمات غير الحكومية بتحويل التركيز البرنامجي من الحلول التقنية إلى السكان والتنمية المستدامة. |
Plus de 800 organisations non gouvernementales se sont inscrites auprès du mécanisme de microfinancement de UN.GIFT et des propositions de projet ont été reçues de 76 pays. | UN | وسجلت أكثر من 800 منظمة من المنظمات غير الحكومية نفسها في مرفق المنح الصغيرة التابع للمبادرة العالمية ووردت مقترحات لتنفيذ مشاريع من 76 بلداً. |
Le PNUD prendra l'initiative de coordonner et d'exécuter le Plan général de démobilisation pour la Somalie, qui a été adopté par 19 organisations non gouvernementales et par les organismes des Nations Unies et qui a reçu un vif soutien de la part du Secrétaire général. | UN | وكانت هذه الخطة قد اعتمدت من قبل 15 منظمة من المنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وحظيت بدعم قوي من جانب الأمين العام. |
Depuis leur adoption, les programmes ont aidé 5,5 millions de jeunes et d'adultes et 54 organisations non gouvernementales ont enseigné à 2,6 millions d'entre eux à lire et à écrire. | UN | ونجح البرنامجان، منذ تقديمهما، في مساعدة 5.5 ملايين شخص من الشباب والبالغين؛ منهم 2.6 تعلموا القراءة والكتابة من خلال 54 منظمة من المنظمات غير الحكومية. |
Ainsi, 26 clubs d'intégrité ont été créés dans des écoles du secondaire et, en 2010, des prix de l'intégrité communautaire ont été remis à 27 organisations non gouvernementales et communautaires pour 30 microprojets. | UN | فقد أُنشِئ مثلا ما مجموعه 26 ناديا من أندية تعزيز النزاهة في المدارس الثانوية، ومُنِحت في عام 2010 جوائز نزاهة لثلاثين مشروعا صغيرا في مسابقة شاركت فيها 27 منظمة من المنظمات غير الحكومية والمجتمعية. |
Depuis 1993, l'UNESCO a instauré une étroite coopération avec les quelque 600 organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès d'elle et ces organisations ont constitué un groupe ad hoc chargé de promouvoir la tolérance auprès des jeunes, au sein des milieux défavorisés et auprès du grand public. | UN | ومنذ ذلك الوقت، كان هناك تعاون وثيق مع ما يقرب من ٠٠٦ منظمة من المنظمات غير الحكومية التي تحظى بمركز استشاري لدى اليونسكو، وقد شكلت هذه المنظمات فريقا عاملا مخصصا لتشجيع التسامح فيما بين الشباب والفئات المحرومة والجمهور العام. |
En août 2001, environ 200 des 2 088 organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil étaient des associations à caractère commercial, professionnel ou industriel. | UN | وفي آب/أغسطس 2001، كان من بين الـ 088 2 منظمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس حوالي 200 منظمة من الرابطات ذات الصلة بالأعمال التجارية أو التجارة أو المهن الفنية أو الصناعة. |
À titre d'exemple, 1 420 organisations ont participé à la Conférence sur l'environnement et le développement, qui s'est tenue à Rio de Janeiro en 1992, et plus de 2 400 organisations non gouvernementales étaient accréditées pour le Sommet mondial pour le développement social, à Copenhague. | UN | فعلى سبيل المثال، سجلت أكثر من ٤٢٠ ١ منظمة من المنظمات غير الحكومية لحضور مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، واعتمدت أكثر من ٤٠٠ ٢ منظمة من المنظمات غير الحكومية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن. |
Afin de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, le Département a publié en 1994 un répertoire annuel étoffé de 1 327 organisations non gouvernementales associées à l'Organisation, qui comprend deux annexes où les ONG sont classées par pays et par domaine d'activité. | UN | وللمساعدة في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومجموعة المنظمات غير الحكومية، قامت اﻹدارة، في عام ١٩٩٤، بنشر دليل سنوي موسع يحوي أسماء ٣٢٧ ١ منظمة من المنظمات غير الحكومية المرتبطة بها، ويضم مرفقين يصنفان هذه المنظمات حسب البلدان والنشاط الميداني. |
a) D'accorder le statut consultatif à 158 organisations non gouvernementales; | UN | (أ) منح المركز الاستشاري لـ 158 منظمة من المنظمات غير الحكومية؛ |
Des visites dans 14 bureaux d'ONG dans les provinces ont déjà été organisées par le Centre aux fins de cette enquête. L'objet de l'enquête est d'évaluer la situation, les activités et les besoins propres à chaque organisation non gouvernementale de défense des droits de l'homme. | UN | وقد أجرى المركز فعلا ١٤ زيارة ميدانية لمكاتب المنظمات غير الحكومية الموجودة في المقاطعات، وذلك لﻹسراع بإجراء الدراسة الاستقصائية التي تستهدف تقييم حالة كل منظمة من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان وأنشطتها واحتياجاتها. |
De plus, des coordonnateurs pour les questions relatives à l'exploitation et à la violence sexuelles seront nommés dans chaque organisme des Nations Unies et organisation non gouvernementale au niveau national, constituant ainsi un réseau chargé d'assurer la pleine application des dispositions énoncées dans la circulaire, aussi bien dans les situations d'urgence que dans le cadre du développement. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم تعيين جهات تنسيقية تعنى بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة وفي كل منظمة من المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري، مما سيخلق شبكة تكفل تنفيذ النشرة تنفيذا كاملا في سياقي الطوارئ والتنمية على السواء. |
87. Un membre d'une organisation non gouvernementale a dit que le problème était la pratique de deux poids deux mesures et que le racisme existant dans le monde existait aussi au sein de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 87- وعبر أحد الأعضاء في منظمة من المنظمات غير الحكومية عن رأيه بأن المشكلة تتمثل في ازدواج المعايير وبأن العنصرية الموجودة في العالم موجودة أيضاً في الأمم المتحدة. |