"منظمة نمور" - Traduction Arabe en Français

    • les Tigres
        
    • Tigres de
        
    • des Tigres
        
    • aux Tigres
        
    les Tigres tamouls auraient commis cet attentat. UN ويشتبه في أن منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير هي التي نفذت التفجيرات.
    les Tigres tamouls seraient responsables de cet acte. UN ويعتقد أن منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير هي المسؤولة عن ذلك.
    les Tigres de libération de l'Eelam tamoul ont tué des milliers de civils non armés et ont détruit des biens publics valant des millions de dollars. UN قتلت منظمة نمور تحرير تاميل إيلام آلاف المدنيين غير المسلحين ودمرت ممتلكات عامة تبلغ قيمتها ملايين الدولارات.
    Les activités de plaidoyer auprès des Tigres tamouls ont été menées essentiellement par l'intermédiaire de cet office à Kilinochchi. UN وقد نظمت أنشطة الدعوة لدى منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير بصفة رئيسية من خلال هيئة حماية الأطفال في كيلينوتشي.
    Voilà quelques-unes des atrocités commises par les Tigres contre les civils dans une longue campagne de terreur. UN وما هذه اﻷحداث إلا جزء قليل من الفظائع التي ارتكبتها منظمة نمور تحرير تاميل إيلام ضد المدنيين أثناء حملة إرهاب طويلة.
    les Tigres ont enrôlé des milliers d'adolescents pour mener leur guerre. UN وقد قامت منظمة نمور تحرير تاميل إيلام بتجنيد آلاف المراهقين ليخوضوا حربها.
    Mais les Tigres commettent des crimes plus atroces et plus abominables contre les enfants tamouls. UN إلا أن منظمة نمور تحرير تاميل إيلام ترتكب في حق أطفال التاميل جرائم أكثر خسة وبشاعة.
    Dans une autre étude récente, le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes a fermement condamné l'utilisation par les Tigres des femmes dans la guerre. UN وفي دراسة أخرى أجريت مؤخرا، أدان مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالعنف الموجه ضد المرأة بشدة استخدام منظمة نمور تحرير تاميل إيلام للنساء في الحرب.
    les Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE) et le groupe Karuna recrutaient toujours des enfants; certains étaient même re-recrutés. UN ولا تزال منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير ومجموعة كارونا تجندان الأطفال، بل وأعيد تجنيد البعض منهم.
    La faction Karuna a également lancé des attaques contre les Tigres tamouls à Batticaloa. UN وشن فصيل كارونا أيضا هجمات على منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير في باتيكالوا.
    Il y a quelques mois, ce groupe a tué deux parlementaires, qui sont venus s'ajouter au grand nombre d'hommes politiques et d'autres dirigeants assassinés au fil des ans par les Tigres, y compris un Président de Sri Lanka et un Premier Ministre de l'Inde. UN وقبل أشهر قليلة فقط قتلت منظمة نمور تحرير تاميل إيلام عضوين من برلماننا، مضيفة إلى القائمة الطويلة من السياسيين والقادة اﻵخرين الذين قتلتهم على مدى السنين، بما فيهم رئيس سري لانكا ورئيس وزراء الهند.
    Nous savons qu'une grosse partie du financement des destructions causées à Sri Lanka par les Tigres de libération de l'Eelam tamoul provient de l'étranger, notamment de réseaux bien installés dans des pays en développement. UN نحن ندرك أن الكثير من الدعم المالي الذي استخدمته منظمة نمور التاميل للتدمير في سري لانكا كان يأتي من مصادر خارجية، خاصة من الشبكات الضاربة بجذورها في البلدان المتقدمة النمو.
    Les cas connus ne correspondent peut-être pas au nombre réel d'enfants recrutés, car l'accès aux zones contrôlées par les Tigres tamouls est limité. UN وقد تكون الحالات المبلَّغ عنها مجرد مؤشر على العدد الفعلي للأطفال المجندين نظرا للقيود المفروضة على سبل الوصول إلى المناطق الخاضعة لسيطرة منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير.
    Ce chiffre comprend les décès de 11 enfants recrutés, 9 par les Tigres tamouls et 2 par la faction Karuna. UN ويشمل ذلك وفاة 11 طفلا من الأطفال المجندين الذين جندت تسعة منهم منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير وجند اثنين منهم فصيل كارونا.
    À Sri Lanka, le projet de plan d'action présenté par les Tigres de libération de l'Eelam tamoul engage cette organisation à ne pas recruter des enfants de moins de 17 ans, ce qui est contraire aux normes internationales. UN ففي سري لانكا، يلزم مشروع خطة العمل الذي تقدمت به منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير الجماعة بعدم تجنيد أطفال تقل أعمارهم عن 17 عاماً، وهذا لا يتوافق مع المعايير الدولية.
    Selon la Mission de suivi, il semblerait, d'après le nombre d'attaques, les cibles, les tactiques utilisées et le cadre géographique, que les Tigres de libération soient responsables. UN ووفقا لبعثة الرصد لسري لانكا، فإن عدد الهجمات وأهدافها والتكتيكات المستخدمة فيها والأبعاد الجغرافية لها ترجح للغاية أن منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير هي التي ارتكبتها.
    Dans le district de Batticaloa, les restrictions imposées par le Gouvernement limitent l'accès des ONG aux zones contrôlées par les Tigres de libération. UN وفي مقاطعة باتيكالوا، تحد القيود التي فرضتها الحكومة من فرص وصول المنظمات غير الحكومية إلى المناطق التي تسيطر عليها منظمة نمور التاميل.
    Des rapports mensuels sur le recrutement sont établis par l'UNICEF et des exemplaires de ce rapport sont mis à la disposition des Tigres de libération. UN وتصدر اليونيسيف تقارير شهرية عن عمليات التجنيد، وتتقاسم تلك التقارير مع منظمة نمور التاميل.
    En dépit de la réduction rapide de leur nombre, les réseaux de soutien aux Tigres qui subsistent à l'étranger poursuivent leurs activités à ce jour. UN ومع أن منظمة نمور التاميل آخذة في التقلص بسرعة، فإن بقايا شبكاتها لا تزال تمارس تلك الأنشطة حتى اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus