"منظمون" - Traduction Arabe en Français

    • organisés
        
    • syndicat des
        
    Les propriétaires des jardins, dont des femmes, sont organisés en coopératives et bénéficient des aides de l'État et des institutions internationales. UN هذا، وإن مالكي البساتين، ومن بينهم نساء، منظمون في تعاونيات ويتلقون مساعدة الدولة والمؤسسات الدولية.
    Un nombre croissant d'accidents de la circulation concernent des cyclomoteurs et des ex-combattants devenus chauffeurs de mototaxis et qui semblent organisés et basculent rapidement dans la violence. UN ويشمل العدد المتزايد لحوادث السير سائقي الدراجات النارية والمقاتلين السابقين الذين تحولوا إلى سائقي دراجات الأجرة النارية، وهم منظمون ويلجأون إلى العنف بسهولة.
    Les agriculteurs sont organisés en 12 coopératives, rassemblées dans un syndicat d'agriculteurs. UN وهؤلاء المزارعون منظمون في 12 تعاونية منضوية في اتحاد للمزارعين.
    Les réfugiés étaient bien organisés et le camp n'avait pas connu de problèmes de sécurité graves. UN واللاجئون منظمون تنظيما جيدا ولا توجد في المخيم أي مشاكل أمنية جسيمة.
    Les internes détenus sont organisés hiérarchiquement selon des rapports de force de facto. UN والمحتجزون منظمون في شكل هرمي حسب موازين القوى السائدة.
    Cette attaque a montré que les émeutiers étaient organisés et prêts à recourir à la violence. UN وأظهر هذا الهجوم أن الفاعلين منظمون ومستعدون للقيام بأعمال عنف.
    Des délinquants, dont certains sont organisés et dont la plupart sont armés, continuent de profiter de la facilité avec laquelle on peut se procurer des armes et de la défaillance des institutions de maintien de l'ordre. UN فالمجرمون، وبعضهم منظمون ومعظمهم مسلحون، لا يزالون يستغلون سهولة توافر الأسلحة والفراغ السائد في مؤسسات سيادة القانون.
    Ces hommes sont bien entraînés et bien trop organisés pour que se soit leur premier coup. Open Subtitles هؤلاء القوم مدربون جيدًا و منظمون للغاية هذه ليست أول عملياتهم
    Maintenant, ces vampires sont organisés. Open Subtitles والآن، إن مصاصو الدماء هؤلاء منظمون للهجوم.
    Il les a présentés comme très dangereux parce que très organisés sur le plan international, exact? Open Subtitles قدَّمهم على انهم خطرين جدا لأنهم منظمون دوليا، صحيح ؟
    Ils sont organisés et efficaces. Chaque braquage dure environ 2 minutes. Open Subtitles انهم منظمون,انهم فعالون كل هجمة تستغرق حوالي دقيقتين
    Nous, nous ferons l'impossible. Nous sommes organisés. Open Subtitles ولكن نحن ما زلنا أحراراً وسنفعل ما في وسعنا، نحن منظمون.
    Au cours des dernières semaines, des bandes de mercenaires terroristes armés et organisés ont lancé des attaques militaires contre des provinces frontalières de l'Iran qui ont été la cible d'actes de sabotage. UN خلال اﻷسابيع القليلة الماضية، شنت عصابات مسلحة ومرتزقة إرهابيون منظمون هجمات عسكرية عبر الحدود وأعمال تخريبية ضد الولايات الايرانية الواقعة على الحدود.
    Il constate que, si 10 à 15 % seulement de la population sont employés dans le secteur structuré, 60 à 70 % environ des salariés sont organisés en syndicats. UN صحيح أن 10 إلى 15 في المائة فقط من السكان يعملون في القطاع الرسمي، لكن اللجنة تلاحظ أن ما بين 60 و70 في المائة تقريباً من العاملين بأجر منظمون في نقابات.
    Il constate que, si 10 à 15 % seulement de la population sont employés dans le secteur structuré, 60 à 70 % environ des salariés sont organisés en syndicats. UN صحيح أن 10 إلى 15 في المائة فقط من السكان يعملون في القطاع الرسمي لكن اللجنة تلاحظ أن ما بين 60 و70 في المائة تقريباً من العاملين بأجر منظمون في نقابات.
    Ils sont organisés en clans familiaux et vivent dans des conditions d'indescriptible misère, en marge de la civilisation. Ils se nourrissent de bananes et autres fruits et du produit de la chasse, avec l'arc et les flèches; leurs cases sont recouvertes de feuilles de plastique, toutes déchirées. UN وهم منظمون على شكل عشائر أسرية ويعيشون في حالة لا توصف من الفقر، على هامش المدنية، ويتغذون بالموز وغيره من الفواكه ومن الصيد بالسهام؛ ومساكنهم لها أسقف من البلاستيك، وكلها في حالة بالية.
    Environ 11 000 enfants de 6 à 12 ans sont maintenant organisés dans tout le pays dans le cadre de ce programme. UN وهناك حوالي 000 11 طفل من الفئة العمرية 6-12 في جميع أنحاء البلد منظمون الآن في إطار هذا البرنامج.
    Cependant, en dépit des conditions de vie difficiles, les réfugiés sont bien organisés et gèrent eux-mêmes leur société et leurs institutions dans les camps. UN وبالرغم من صعوبة الأحوال المعيشية، فإن اللاجئين منظمون تنظيما جيدا ويقومون بإدارة شـؤون مجتمعهم ومؤسساتهم داخل المخيمات.
    La plupart de ces crimes sont l'oeuvre de groupes criminels organisés dont le champ d'action international et la capacité à échapper aux contrôles nationaux mettent en péril la sécurité et la stabilité de tous les États et rendent indispensables la prise de mesures nationales efficaces et la mise en oeuvre d'une action à l'échelon mondial. UN ويقوم بمعظم هذه الجرائم مجرمون منظمون يهدد مدى نشاطهم العالمي وهروبهم من الرقابة الوطنية أمن واستقرار جميع الدول ويجعل اتخاذ تدابير وطنية وإجراءات عالمية فعالة أمراً حتمياً.
    La seule différence entre toi et moi c'est que nous sommes organisés, et nous ne laisserons pas Will Olsen sortir d'ici vivant, pas tant qu'il sait comment nous trouver. Open Subtitles الفرق الوحيد بيننا أننا منظمون ولن نخرج " ويل أولسين " من هنا حياً بينما يعرف كيف يجدنا
    Je disais qu'il n'y aura jamais de syndicat des scénaristes. Open Subtitles بخير كنت اقول فقط,هم لن يصبحوا كتاب منظمون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus