À cette fin, il importe d’intégrer une perspective sexospécifique dans l’élaboration des politiques, notamment économiques. | UN | لذلك من الهام إدماج منظور الجنس في إعداد السياسات وخاصة السياسات الاقتصادية. |
Objectif : Mieux faire prendre conscience des questions relatives aux femmes et promouvoir l'intégration d'une perspective sexospécifique dans le développement régional, y compris dans tous les programmes et projets de la CEPALC | UN | الهدف: زيادة الوعي بقضايا نوع الجنس، وتعزيز دمج منظور الجنس في التنمية الإقليمية، بما في ذلك ضمن البرامج الفرعية والمشاريع التي تنفذها اللجنة الاقتصادية. |
Sous-programme : Prise en compte des critères de sexospécificité dans les principaux domaines du développement régional | UN | البرنامج الفرعي: دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية |
Sous-programme : Prise en compte des critères de sexospécificité dans les principaux domaines du développement régional | UN | البرنامج الفرعي: دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية |
L'article 5 mentionne le renforcement des moyens consacrés à l'intégration de l'égalité entre les sexes dans le secteur éducatif. | UN | وترد الإشارة إلى تعزيز القدرات لتعميم مراعاة منظور الجنس في قطاع التعليم ضمن المادة 5. |
Le Gouvernement veillerait à accélérer la mise en oeuvre du cadre stratégique de réduction de la pauvreté et à intégrer les questions relatives aux sexospécificités dans tous les secteurs du développement. | UN | وستكفل الحكومة التعجيل بوتيـرة تنفيذ ورقة استراتيجية الحـد من الفقـر ومراعاة منظور الجنس في جميع قطاعات التنمية. |
1997/2 Intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies | UN | ١٩٧٧/٢ دمج منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة |
Il se réjouit que le Gouvernement soit résolu à intégrer une perspective sexospécifique dans tous les programmes et politiques et à procéder à un examen approfondi et périodique de toutes les propositions gouvernementales pour déterminer quelles sont leurs retombées sur les femmes. | UN | وترحب بالتزام الحكومة بمراعاة منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج، والدراسة المتفحصة على أساس منتظم لجميع المقترحات الحكومية لتحديد أثرها على المرأة. |
Il faudrait intégrer une perspective sexospécifique dans tous les programmes et politiques de développement, encourager les femmes à occuper des postes de direction, renforcer les institutions chargées de suivre et d’évaluer l’impact des programmes de promotion des femmes, et accélérer la mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing. | UN | ويتعين إدماج منظور الجنس في جميع البرامج والسياسات اﻹنمائية وتشجيع المرأة على شغل مناصب قيادية، وتعزيز المؤسسات المكلفة بمتابعة وتقييم آثار برامج النهوض بالمرأة وتعجيل تنفيذ برنامج عمل بيجين. |
Enfin, il faudrait que les organismes des Nations Unies renforcent la cohérence de leur action en faveur des femmes et que l’on offre un appui technique aux gouvernements afin qu’ils intègrent une perspective sexospécifique dans leurs politiques. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه يتعين أن تعزز هيئات اﻷمم المتحدة درجة الانسجام في أعمالها الموجهة للمرأة وينبغي توفير الدعم التقني للحكومات من أجل إدماج منظور الجنس في سياساتها. |
Il faut en deuxième lieu intégrer une perspective sexospécifique dans les programmes de développement, au stade de leur élaboration comme de leur évaluation, afin qu’ils aient un impact positif sur les femmes. | UN | ويتعين في المقام الثاني إدماج منظور الجنس في برامج التنمية منذ مرحلة اﻹعداد وحتى مرحلة التقييم، وذلك حتى يكون لها أثر إيجابي على المرأة. |
Le Japon est convaincu que le système des Nations Unies devrait intégrer une perspective sexospécifique dans toutes ses activités opérationnelles et que les fonds et programmes devraient offrir un appui technique sur le terrain aux pays en développement. | UN | وأضاف أن اليابان على اقتناع بأنه ينبغي على منظومة اﻷمم المتحدة أن تدمج منظور الجنس في كل أنشطتها التنفيذية وأنه ينبغي على الصناديق والبرامج أن تقدم الدعم التقني، في الميدان، للبلدان النامية. |
Ils ont vigoureusement appuyé les sous-programmes 5 (Développement social et équité sociale), 7 (Viabilité écologique et ressources) et 12 (Prise en compte des critères de sexospécificité dans les principaux domaines du développement régional). | UN | ولقيت البرامج الفرعية ٥، التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية، و ٧ الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية، و ١٢ دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية تأييدا قويا. |
Ils ont vigoureusement appuyé les sous-programmes 5 (Développement social et équité sociale), 7 (Viabilité écologique et ressources) et 12 (Prise en compte des critères de sexospécificité dans les principaux domaines du développement régional). | UN | ولقيت البرامج الفرعية ٥، التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية، و ٧ الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية، و ١٢ دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية تأييدا قويا. |
Prise en compte des critères de sexospécificité dans les principaux domaines du développement régional | UN | البرنامج الفرعي ٢١ - دمج منظور الجنس في التنمية الاقليمية. |
INTÉGRATION DES QUESTIONS DE PARITÉ entre les sexes dans UNE OPTIQUE DE PROMOTION ÉCONOMIQUE ET SOCIALE | UN | اجتماع الخبراء المعني بإجراء منظور الجنس في |
30. Le FNUAP veille à intégrer la parité entre les sexes dans les activités dans le domaine de la problématique population-développement. | UN | ٣٠ - وأولي اهتمام خاص ﻹدراج منظور الجنس في المسار الرئيسي للسياسات واﻷنشطة البرامجية المتعلقة بالسكان والتنمية. |
Le Gouvernement veillerait à accélérer la mise en oeuvre du cadre stratégique de réduction de la pauvreté et à intégrer les questions relatives aux sexospécificités dans tous les secteurs du développement. | UN | وستكفل الحكومة التعجيل بوتيـرة تنفيذ ورقة استراتيجية الحـد من الفقـر ومراعاة منظور الجنس في جميع قطاعات التنمية. |