"منظور السن" - Traduction Arabe en Français

    • critères d'âge
        
    Elle confirme qu'un mécanisme d'obligations redditionnelles pour l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité est déjà en place. UN وأكدت أنه قد شُرِع في وضع آلية للمساءلة فيما يتعلق بتعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع.
    Suite à l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité en 2007, une évaluation sera conduite. UN وبعد استكمال نشر استراتيجية تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع، سيتم إجراء تقييم.
    61. Le HCR a également mis considérablement l'accent sur l'intégration des critères d'âge et de genre dans les activités de réintégration. UN 61- كما كثفت المفوضية التركيز على مراعاة منظور السن ونوع الجنس في أنشطة إعادة الإدماج.
    7. Garantir le respect des critères d'âge, de genre et de diversité dans les opérations, en accordant la priorité à : UN 7- ضمان مراعاة منظور السن ونوع الجنس والتنوع في العمليات، مع إيلاء الأولوية لما يلي:
    Mettre en œuvre le cadre d'obligation redditionnelle pour l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité. UN 7-4-1- يجري تنفيذ إطار المساءلة بشأن تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع في المفوضية كلها.
    Le cadre d'obligation redditionnelle pour l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité est mis en œuvre dans l'ensemble du HCR. UN 7-4- تنفيذ إطار المساءلة بشأن تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع.
    B. Intégration des critères d'âge, de genre et de diversité UN باء - مراعاة منظور السن ونوع الجنس والتنوع
    Conformément à la rationalisation des critères d'âge, de genre et de diversité dans la gestion des opérations, les résultats d'un dialogue structuré avec différents groupes et personnes prises en charge ont été intégrés dans l'effort de programmation afin que les exigences de programme ciblent autant que possible les besoins des personnes les plus vulnérables. UN وتمشياً مع تنسيق منظور السن ونوع الجنس والتنوع في إدارة العمليات، ونتائج الحوار المنظم مع مختلف المجموعات والأفراد ممّن تُعنى بهم المفوضية في جهد البرمجة، بما يؤمن أن تستهدف المتطلبات قدر المستطاع احتياجات الأشد ضُعفاً.
    Conformément à la rationalisation des critères d'âge, de genre et de diversités dans la gestion des opérations, les résultats d'un dialogue structuré avec différents groupes et personnes pris en charge ont été intégrés dans l'effort de programmation afin que les exigences de programme ciblent autant que possible les besoins des personnes les plus vulnérables. UN وتمشياً مع تعميم منظور السن والجنس والتنوع في إدارة العمليات، أدمجت نتائج الحوار المنظم مع مختلف المجموعات والأفراد ممّن تُعنى بهم المفوضية في جهد البرمجة، بما يؤمن استهداف المتطلبات لاحتياجات الفئات الأشد ضُعفاً قدر المستطاع.
    48. Un certain nombre de délégations demandent davantage d'informations sur la mise en œuvre des cinq engagements du Haut Commissaire à l'égard des femmes réfugiées, l'initiative d'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité, et les nouveaux mécanismes d'enregistrement. UN 48- وسعى عدد من الوفود إلى الحصول على المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ الالتزامات الخمسة للمفوض السامي تجاه اللاجئات، ومبادرة مراعاة منظور السن ونوع الجنس والتنوع، والآليات الجديدة لتسجيل اللاجئين.
    La mise en œuvre des critères d'âge, de genre et de diversité et les initiatives pour lutter contre la violence sexuelle et sexiste sont replacées dans le contexte de la réponse globale du HCR aux besoins de protection et d'assistance propres au profil des personnes relevant de la compétence du HCR dans la région. UN والنتائج التي تحققت في مجال تحسين وتنفيذ مبادرة منظور السن ونوع الجنس والتنوع والمبادرات المتعلقة بمنع العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس قد وضِعت في سياق تصدي المفوضية الشامل لمتطلبات الحماية والمساعدة الخاصة بأوضاع الأشخاص المعنيين في الإقليم.
    62. Le Directeur répond que l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité ne devrait pas être affectée par les contraintes financières actuelles et que plus de 50 fonctionnaires avaient déjà reçu une formation. UN 62- وأجاب المدير قائلاً إن تطبيق تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع لن يتأثر جراء القيود المالية الراهنة وقد تم بالفعل تدريب أكثر من 50 موظفاً.
    38. Les délégations se félicitent des efforts du HCR en matière d'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité, notant qu'il est crucial de disposer de personnel expérimenté sur le terrain. UN 38- وأعربت الوفود عن تقديرها للجهود التي بذلتها المفوضية في مجال تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع، مشيرة إلى أنه من الحيوي وجود موظفين أقدم في الميدان.
    24. Le Directeur des services de la protection internationale (DIPS) passe en revue les progrès concernant la stratégie d'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité (AGDM) et les mesures prises par le HCR pour accélérer les efforts visant à protéger les personnes prises en charge handicapées. UN 24- واستعرض مدير شعبة خدمات الحماية الدولية التقدم المحرز في نشر استراتيجية تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع والخطوات التي يتخذها المكتب لتكثيف جهود حماية الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية من ذوي الإعاقة.
    Il a également examiné les rapports sur les politiques et interventions en matière du VIH/sida ; l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité et les progrès accomplis concernant l'intégration des questions relatives aux déplacés internes. UN واستعرضت اللجنة أيضاً تقارير عن السياسات العامة والتدخلات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ وبتعميم مراعاة منظور السن ونوع الجنس والتنوع؛ وبالتقدم المحرز في تعميم مراعاة قضايا الأشخاص المشردين داخلياً.
    61. Plusieurs délégations manifestent leur intérêt pour les efforts d'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité ; l'application de mesures d'obligation redditionnelle, l'élaboration de normes et indicateurs pour les réfugiés dans le contexte urbain et une formation permanente sur les normes et indicateurs. UN 61- وأعربت العديد من الوفود عن اهتمامها وتقديرها للجهود المبذولة لتعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع؛ وتوقع استخدام إطار للمساءلة؛ ووضع معايير ومؤشرات تتعلق باللاجئين في المناطق الحضرية؛ والتدريب الجاري في مجال المعايير والمؤشرات.
    2. Reconnaît les progrès du HCR dans l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité et le rôle qu'il joue dans le renforcement de la protection et la participation des enfants ; et demande au HCR de veiller à ce que cette stratégie continue de faire partie intégrante de sa programmation et de la renforcer moyennant l'obligation redditionnelle ; UN 2- تسلم بالتقدم الذي أحرزته المفوضية في تعميم مراعاة منظور السن ونوع الجنس والتنوع، والدور الذي تقوم به في تعزيز حماية الأطفال ومشاركتهم؛ وتطلب إلى المفوضية التأكّد من أن هذه الاستراتيجية ستظل جزءاً لا يتجزأ من برمجتها والسهر على مزيد تعزيزها من خلال إطار المساءلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus