"منظومة الأمم المتحدة على الصعيد" - Traduction Arabe en Français

    • du système des Nations Unies au niveau
        
    • organismes des Nations Unies au niveau
        
    • le système des Nations Unies au niveau
        
    • du système au niveau
        
    • du système des Nations Unies aux niveaux
        
    • du système des Nations Unies au plan
        
    • système des Nations Unies au niveau des
        
    • du système en
        
    • des Nations Unies au niveau du
        
    Les progrès les plus significatifs ont été enregistrés dans le domaine du suivi des activités du système des Nations Unies au niveau national. UN ومعظم التقدم المحرز كان في مجال رصد أعمال منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Accroissement de la cohérence et de l'efficacité des activités du système des Nations Unies au niveau national UN زيادة الفعالية والاتساق في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Capacité du système des Nations Unies au niveau des pays UN قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Note avait aussi été prise du fait qu'il fallait renforcer le soutien apporté aux organismes des Nations Unies au niveau des pays. UN وأشير أيضا إلى ضرورة تحقيق مزيد من التقدم في دعم منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    On peut constater qu'une assistance est offerte par le système des Nations Unies au niveau national en ce qui concerne le gouvernement et la société civile. UN يمكن ملاحظة المساعدة التي توفرها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني في مختلف المستويات الحكومية والمجتمعية.
    Capacité du système des Nations Unies au niveau des pays et appui UN قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري والدعم الإقليمي
    VI. Capacité du système des Nations Unies au niveau du pays UN سادسا - قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Capacité du système des Nations Unies au niveau du pays UN قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Comme dans la planification stratégique au Siège, il semble y avoir différentes interprétations de la notion de développement durable et de ses incidences sur les orientations stratégiques et le fonctionnement du système des Nations Unies au niveau des pays. UN وعلى نحو مماثل للتخطيط الاستراتيجي على مستوى المقر، يبدو أن ثمة مستويات متفاوتة لفهم التنمية المستدامة، وما لها من آثار على التوجهات الاستراتيجية وطرق عمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Capacité du système des Nations Unies au niveau des pays et appui régional UN قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري والدعم الإقليمي
    Capacité du système des Nations Unies au niveau des pays UN قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Il fait habituellement fonction de coordonnateur résident et, à ce titre, est responsable devant le Secrétaire général, par l'entremise de l'Administrateur, de la coordination de toutes les activités opérationnelles du système des Nations Unies au niveau des pays. UN ويقوم الممثل المقيم عادة بدور المنسق المقيم ويكون مسؤولا أمام الأمين العام من خلال مدير البرنامج، عن تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Il est crucial aussi de renforcer les capacités et compétences du personnel du système des Nations Unies au niveau des pays pour aider les gouvernements à adopter des approches politiques qui intègrent les dimensions économique, sociale et environnementale. UN 57 - وهناك أيضا حاجة ماسة إلى بناء قدرات موظفي منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري من أجل مساعدة الحكومات في اعتماد نهج تتعلق بالسياسات تدمج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Il sera surtout essentiel de montrer comment l'efficacité accrue du système des Nations Unies au niveau des pays donne de meilleurs résultats en matière de développement au bénéfice des pauvres et contribue à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيكون من الضروري، فوق كل شيء، بيان الكيفية التي ستؤدي بها زيادة فعالية منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري إلى تحقيق نتائج إنمائية أفضل لصالح الفقراء والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    VI. Capacités du système des Nations Unies au niveau du pays UN " سادسا - قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Note avait aussi été prise du fait qu'il fallait renforcer le soutien apporté aux organismes des Nations Unies au niveau des pays. UN وأشير أيضا إلى ضرورة تحقيق مزيد من التقدم في دعم منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Il s'intéressera particulièrement aux moyens de tirer le meilleur parti de la coopération pour le développement et des modalités d'intervention des organismes des Nations Unies au niveau des pays. UN وسيولي البرنامج اهتماما خاصا للسبل التي يمكن أن يُحدث بها مزيدا من التأثير المرجو عن طريق التعاون الإنمائي وباتباع طرائق منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Il s'intéressera particulièrement aux moyens de tirer le meilleur parti de la coopération pour le développement et des modalités d'intervention des organismes des Nations Unies au niveau des pays. UN وسيولي البرنامج اهتماما خاصا للسبل التي يمكنه من خلالها إحداث المزيد من الأثر من خلال التعاون الإنمائي والطرائق التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القُطري.
    Les investissements dans ce domaine se poursuivront étant donné l'importance que le PNUD attache à la cohérence opérationnelle et de fond des efforts fournis par le système des Nations Unies au niveau national, notamment par le biais du mécanisme des équipes de directeurs régionaux. UN وسيتواصل الاستثمار في هذا المجال نظرا للأهمية التي يوليها البرنامج الإنمائي للاتساق الفني والعملي للجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، بوسائل منها آلية فريق المديرين الإقليميين.
    VII. Enseignements tirés Le rôle pivot du PNUAD dans le système des Nations Unies au niveau des pays et les progrès accomplis dans l'initiative < < Unis dans l'action > > rendent de plus en plus importante la participation constante des institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies aux équipes de celles-ci. UN 45 - الدور المركزي الذي يؤديه إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري والتقدم المحرز في مبادرة " وحدة الأداء " يجعلان المشاركة المستمرة من جانب وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها في أفرقة الأمم المتحدة القطرية أمرا متزايد الأهمية.
    Elles sont également essentielles pour la cohérence et l'efficacité du système au niveau des pays. UN وللموارد الأساسية أهمية حيوية أيضا لاتساق وكفاءة منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Au cours de la période examinée, le Conseil a de plus en plus consacré l'attention aux questions opérationnelles au niveau national et à l'harmonisation des activités du système des Nations Unies aux niveaux mondial, régional et national. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كرس المجلس اهتماما متزايدا للمسائل التنفيذية على الصعيد القطري، وللمواءمة بين عمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    Il a été demandé à l'UNICEF de participer activement à l'approche < < Unis dans l'action > > , et de donner aux coordonnateurs résidents les moyens d'agir en tant que représentants de l'ensemble du système des Nations Unies au plan national. UN 36 - وطُلب إلى اليونيسيف أن تشارك بنشاط في نهج توحيد الأداء، وأن تعزز عمل المنسقين المقيمين كممثلين لمجمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Le travail d’équipe effectué par les équipes de pays des Nations Unies est considéré comme un élément essentiel de la réussite du système des Nations Unies au niveau des pays. UN ويُنظر إلى العمل الجماعي لفريق قطري تابع لﻷمم المتحدة كعامل أساسي لنجاح منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Le débat devrait continuer de concourir aux préparatifs de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles, dans le cadre duquel l'Assemblée fixe les principales orientations à suivre à l'échelle du système en ce qui concerne la coopération pour le développement et les modalités du système au niveau des pays ; UN وينبغي أن يتواصل إسهام هذا الجزء في الأعمال التحضيرية للاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تحدد الجمعية من خلالها التوجيهات الرئيسية في مجال السياسة العامة على صعيد المنظومة لأغراض التعاون الإنمائي والطرائق التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus