"منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات" - Traduction Arabe en Français

    • organismes des Nations Unies et les institutions
        
    • système des Nations Unies et les institutions
        
    • des Nations Unies ainsi que les institutions
        
    • organismes et ceux des institutions
        
    • système des Nations Unies et aux institutions
        
    • organismes des Nations Unies et aux institutions
        
    • système des Nations Unies et des institutions
        
    • organismes des Nations Unies et des institutions
        
    iii) Coopération accrue avec les organismes des Nations Unies et les institutions financières compétentes pour promouvoir les activités de substitution par des consultations et la fourniture de services consultatifs; UN `3 ' زيادة التعاون في مجال التنمية البديلة مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة عن طريق التشاور وتقديم الخدمات الاستشارية؛
    Par les gouvernements, les organisations régionales et internationales, notamment les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales et les autres acteurs, selon le cas: UN من قبل الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات الفاعلة الأخرى، حسب الاقتضاء
    Par les gouvernements, les organisations régionales et internationales, notamment les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales et les autres acteurs, selon le cas UN من قبل الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات الفاعلة الأخرى، حسب الاقتضاء
    Nous appelons le système des Nations Unies et les institutions financières internationales à travailler en collaboration étroite sur ce sujet majeur. UN وإننا ندعو إلى توثيق التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية بشأن جدول الأعمال المهم هذا.
    Le système des Nations Unies et les institutions financières multilatérales ont été des partenaires et des facilitateurs majeurs de la coopération au développement internationale avec les pays à revenu intermédiaire. UN وقد كانت منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف شركاء وميسّرين ذوي أهمية في ميدان التعاون الإنمائي الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Rappelant également ses résolutions relatives à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique, et invitant les différentes institutions spécialisées et les organismes et programmes des Nations Unies ainsi que les institutions financières internationales concernées à conjuguer leurs efforts en vue de la réalisation des buts et objectifs de l'Organisation de coopération économique, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي، وإذ تدعو مختلف الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة إلى توحيد جهودها من أجل تحقيق أهداف وغايات منظمة التعاون الاقتصادي،
    Les représentants des organismes et ceux des institutions internationales de financement ont répondu à des questions précises sur la coordination des activités se rapportant à la lutte contre la drogue. UN " كما رد ممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية المعنية على أسئلة محددة بشأن التنسيق فيما يتعلق بموضوع مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    203. Dans la sphère internationale, le Groupe de travail considère que la mise en oeuvre de la Déclaration sur le droit au développement incombe au système des Nations Unies et aux institutions et organismes apparentés. UN ٢٠٢ - يرى الفريق العامل أن تنفيذ إعلان الحق في التنمية يقع، على الصعيد الدولي، على عاتق منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات والهيئات التابعة لها.
    Le HCDH a aussi veillé à l'utilisation par les organismes des Nations Unies et les institutions judiciaires et juridiques de son manuel de formation des juges et des avocats. UN كما تابعت المفوضية الاستفادة من دليلها الخاص بتوفير منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات القضائية والقانونية التدريب للقضاة والمحامين.
    et internationales, notamment les organismes des Nations Unies [et les institutions financières internationales] [et autres acteurs], selon le cas UN من قبل الحكومات والمنظمات الدولية [والإقليمية]، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة [والمؤسسات المالية الدولية] [والجهات الفاعلة الأخرى]، عند الاقتضاء
    32. Les organisations internationales, notamment les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales, sont engagées à entreprendre les tâches suivantes, dans la limite de leur mandat, de leurs priorités et des ressources dont elles disposent: UN 32- إن المنظمات الدولية، بما فيها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، مدعوة إلى الاضطلاع بالمهام التالية في حدود ولاياتها وأولوياتها ومواردها:
    Le Secrétaire général a souligné que les travaux des groupes ne devraient pas faire double emploi avec ceux des mécanismes de coordination existants, comme le CCS et le GNUD, mais se concentrer sur les lacunes existant dans la collaboration opérationnelle quotidienne entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales. UN وشدد الأمين العام على ألا يكون عمل الفريقين تكرارا لعمل آليات التنسيق القائمة مثل مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بل أن يركزا على سد الفجوات في التعاون التنفيذي اليومي بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    3. Salue la poursuite de la mise en œuvre du Plan stratégique de développement d'Haïti par les autorités haïtiennes et espère que les donateurs et d'autres partenaires, notamment les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales, maintiendront leur appui à l'application de ce plan ; UN 3 - يثني على السلطات الهايتية لاستمرارها في تنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية لهايتي، ويتطلع إلى مواصلة الجهات المانحة والشركاء الآخرين، بما يشمل منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، تقديم الدعم لتنفيذ الخطة؛
    3. Salue la poursuite de la mise en œuvre du Plan stratégique de développement d'Haïti par les autorités haïtiennes, et espère que les donateurs et d'autres partenaires, notamment les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales, maintiendront leur appui à l'application de ce Plan ; UN 3 - يثني على السلطات الهايتية لاستمرارها في تنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية لهايتي، ويتطلع إلى مواصلة الجهات المانحة والشركاء الآخرين، بما يشمل منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، تقديم الدعم لتنفيذ هذه الخطة؛
    3. Salue la poursuite de la mise en œuvre du Plan stratégique de développement d'Haïti par les autorités haïtiennes, et espère que les donateurs et d'autres partenaires, notamment les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales, maintiendront leur appui à l'application de ce Plan ; UN 3 - يثني على السلطات الهايتية لاستمرارها في تنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية لهايتي، ويتطلع إلى مواصلة الجهات المانحة والشركاء الآخرين، بما يشمل منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، تقديم الدعم لتنفيذ هذه الخطة؛
    Étant donné l'universalité des organismes des Nations Unies et le rôle complémentaire que jouent l'Organisation et les institutions de Bretton Woods dans les domaines économique et social et dans des domaines connexes, il importe qu'une action plus crédible et plus importante s'engage entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales. UN 71 - وبالنظر إلى الطابع العالمي للأمم المتحدة والتكامل بين دور الأمم المتحدة ودور مؤسسات بريتون وودز في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، فإن هناك حاجة ماسة إلى تشارك أكثر مصداقية وجدوى بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    5. Les participants ont souligné que les organismes des Nations Unies et les institutions internationales de financement et de développement prenaient de plus en plus conscience de la nécessité d'intégrer tous les droits de l'homme, y compris le droit au développement, aux activités qu'ils entreprenaient dans le cadre de leurs mandats, et qu'ils s'efforçaient de manière concrète d'y parvenir. UN 5- وقد سلمت الحلقة الدراسية بوجود وعي متنامٍ لدى منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية وبالمساعي الملموسة التي تبذلها لإدماج جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، في أنشطتها الرامية إلى تنفيذ ما كُلِّفت به من مهام.
    Le programme décennal de renforcement des capacités, actuellement en cours d'examen, a été l'occasion d'améliorer la collaboration entre l'Union africaine et le système des Nations Unies et de renforcer la cohérence entre le système des Nations Unies et les institutions africaines. UN والبرنامج العشري لبناء القدرات المطروح حاليا للاستعراض يقوم بدور فعال في تحسين التعاون بين الاتحاد الأفريقي ومنظومة الأمم المتحدة، وفي تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الأفريقية.
    En tant qu'étape suivante, j'encouragerais l'établissement d'une relation plus structurée entre le système des Nations Unies et les institutions financières internationales, afin d'assurer une meilleure coordination du processus de planification des politiques, la création de synergies plus fortes et la mise en place de moyens d'action communs plus efficaces. UN وكخطوة تالية، أشجع على إقامة علاقة أكثر اتساقا بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية لضمان تنسيق أفضل في عملية تخطيط السياسات، وإيجاد قدر أكبر من التعاضد وقدرة مشتركة أقوى على التأثير.
    De plus, le système des Nations Unies et les institutions financières internationales se sont engagés à mettre en œuvre la Stratégie et à soutenir le renforcement des capacités nationales et communautaires de réaction aux catastrophes. UN وقد اضطلعت منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أيضا بتنفيذ الاستراتيجية وبدعم تعزيز قدرات الاستجابة للكوارث على الصعيد الوطني وصعيد المجتمع المحلي.
    Rappelant également ses résolutions relatives à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique, et invitant les différentes institutions spécialisées et les organismes et programmes des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales concernées à conjuguer leurs efforts en vue de la réalisation des buts et objectifs de l'Organisation de coopération économique, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة من قبل بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي، وإذ تدعو مختلف الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة إلى توحيد جهودها من أجل تحقيق أهداف وغايات منظمة التعاون الاقتصادي،
    Les représentants des organismes et ceux des institutions internationales de financement ont répondu à des questions précises sur la coordination des activités se rapportant à la lutte contre la drogue. UN " كما رد ممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية المعنية على أسئلة محددة بشأن التنسيق فيما يتعلق بموضوع مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Dans ce contexte, l'Arménie se félicite de l'adoption, au début de l'année, par l'Assemblée générale, de l'Agenda pour le développement en tant que document important qui devrait permettre au système des Nations Unies et aux institutions affiliées d'oeuvrer au renforcement de la coopération internationale pour le développement. UN وفي هذا السياق، ترحب أرمينيا باعتماد الجمعية العامة " لخطة للتنمية " في وقت سابق من هذا العام باعتبارها من الوثائق الرئيسية التي ينبغي أن تكون من بين المبادئ التوجيهية لعمل منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات التابعة لها لتعزيز التعاون الــدولي من أجل التنميــة.
    11. Demande instamment aux organismes des Nations Unies et aux institutions coopérantes de coordonner leurs activités concernant la gestion de l'information, y compris l'extension et l'actualisation de leurs bases de données dans le domaine de la science et de la technique; UN ١١ - يحث مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المتعاونة معها على تنسيق أنشطتها الرامية إلى إدارة العلومات، بما في ذلك تحسين واستكمال ما لديها من قواعد البيانات في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    En collaboration avec des partenaires du système des Nations Unies et des institutions africaines, la CEA a organisé à l'intention des PMA une série d'ateliers sur l'élaboration des politiques commerciales et les négociations connexes. UN وبالتعاون مع شركاء منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الأفريقية، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مجموعة من حلقات العمل لأقل البلدان نموا عن صياغة سياسات التجارة والمفاوضات.
    6. Les conférences des investigateurs des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales devraient continuer d'étudier les possibilités, y compris à l'extérieur du système, de promouvoir la coopération interinstitutions liée à la fonction d'investigation. UN 6- ينبغي لمؤتمرات محققي منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تواصل إستغلال الفرص، بما فيها الفرص المتاحة خارج المنظومة، لتعزيز التعاون بين الوكالات بشأن وظيفة التحقيقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus