Au cours des dernières années, l'interaction entre le système des Nations Unies et les organisations de la société civile a connu un essor sans précédent. | UN | في السنوات الأخيرة، وصل التفاعل بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني مستويات لم يسبق لها مثيل. |
Questions de coordination : coopération avec les organismes et institutions du système des Nations Unies, les organisations intergouvernementales n'appartenant pas au système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales | UN | التعاون مع وكالات ومنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة، ومنظمات حكومية دولية خارج منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية |
Et les participants ont également examiné les possibilités de partenariat avec le système des Nations Unies et les organisations de la société civile. | UN | وناقش المشاركون أيضا الفرص المتاحة لإقامة شراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
Ce rapport présente également un bilan des progrès accomplis par les organismes des Nations Unies et les organisations de la société civile pour appliquer la Convention. | UN | ويقدم التقرير أيضا لمحة عامة عن التقدم الذي أحرزته كيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية. |
En 2007, une collaboration sera établie avec les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les organisations de la société civile pour la mise en place de programmes de grande envergure dans des pays pilote en Afrique, en Asie et en Europe orientale. | UN | وخلال عام 2007، سيعمل البرنامج مع الحكومات ووكالات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني على وضع برامج شاملة لمنع العنف المسلح في البلدان موضع التركيز في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية. |
Des réunions et conférences internationales thématiques seront organisées sous les auspices du Comité, en vue de sensibiliser davantage l'opinion publique aux divers aspects de la question de Palestine et de promouvoir le dialogue entre les parties concernées, notamment les gouvernements, les organisations intergouvernementales, les organismes des Nations Unies et les représentants de la société civile. | UN | وسوف تعقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية تحت إشراف اللجنة لزيادة الوعي بالجوانب المختلفة لقضية فلسطين وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
Pendant l'année considérée, la Représentante spéciale a noué des liens de coopération avec des institutions spécialisées du système des Nations Unies et avec des organisations intergouvernementales régionales. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، تعاونت الممثلة الخاصة مع وكالات خاصة داخل منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية إقليمية. |
Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses. | UN | 40 - العلاقات بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمات القطاع الخاص متعددة المستويات ومتعددة القضايا ومتعددة الأهداف. |
Toutefois, une aide utile est fournie par le système des Nations Unies et les organisations de la société civile, qui apportent un solide concours à certains des efforts du Comité national des femmes. | UN | بيد أنه يُقدم دعم مفيد من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، التي شاركت بفعالية في بعض جهود اللجنة الوطنية للمرأة. |
15. Le CHNP fera le bilan de la collaboration entre les organismes du système des Nations Unies et les organisations de la société civile, en privilégiant les dimensions politiques. | UN | 15- ولسوف تستعرض اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج الحالة الراهنة للتعاون القائم بين منظمات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني مسلطة الأضواء على أبعاد السياسة العامة. |
Ces questions sont régulièrement évoquées par la Conseillère spéciale, la Directrice et les fonctionnaires de la Division lors des réunions et des séances d'information avec les représentants des États Membres, les entités du système des Nations Unies et les organisations de la société civile, dans le cadre des ateliers de formation ou d'autres activités de communication. | UN | وما فتئ كل من المستشارة الخاصة ومديرة الشعبة وموظفيها يتناولون هذه الجوانب في اجتماعات تُعقد مع ممثلي الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني وفي إحاطات تُقدم إليهم في إطار حلقات عمل تدريبية، وغير ذلك من أنشطة التوعية. |
Ces questions sont régulièrement évoquées par la Conseillère spéciale, la Directrice et les fonctionnaires de la Division lors des réunions et des séances d'information avec les représentants des États Membres, les entités du système des Nations Unies et les organisations de la société civile, dans le cadre de séminaires de formation et d'autres activités de communication. | UN | وتتناول المستشارة الخاصة ومديرة وموظفو الشعبة هذه الجوانب بانتظام في جلسات إحاطة تعقد لممثلي الدول الأعضاء واجتماعات لكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني في حلقات عمل تدريبية وغيرها من أنشطة الاتصال. |
Ainsi se trouvent soulignées l'importance du rôle que peut jouer la société civile sur le plan national et international et la nécessité d'y répondre par un ensemble d'approches, de propositions et de solutions fondées sur l'idée d'une réelle coopération tripartite entre les gouvernements, les organisations du système des Nations Unies et les organisations de la société civile. | UN | ويركز هذا السيناريو على ظهور المجتمع الأهلي كعنصر فاعل قوي على المسرحين الوطني والدولي ويسلط الضوء على الحاجة للتعامل مع العنصر بنهوج واقتراحات وحلول مختلفة، ترتكز على تعاون ثلاثي مفيد بين الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع الأهلي. |
La plateforme Web < < Le monde que nous voulons 2015 > > (www.worldwewant2015.org), mise sur pied en coopération par le système des Nations Unies et les organisations de la société civile, offre un espace de consultations et d'échanges d'information très nourris. | UN | ويتيح المنبر الشبكي " العالم الذي نصبو إليه في عام 2015 " (www.worldwewant2015.org)، وهو جهد تعاوني بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، مجالا لإجراء مشاورات مكثفة ولتبادل المعلومات. |
Coopération avec les organismes et institutions du système des Nations Unies, les organisations intergouvernementales n'appartenant pas au système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales | UN | (ب) التعاون مع وكالات ومنظمات من داخل منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية من خارج منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية؛ |
Par exemple, le programme de renforcement des droits de l'homme qu'il a lancé en association avec le PNUD pour renforcer le dialogue entre les organismes des Nations Unies et les organisations autochtones de l'Équateur et du Kenya sera élargi à la Bolivie et au Guatemala. | UN | فبرنامج ' ' هوريست`` المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية، على سبيل المثال، يهدف إلى إعطاء دفعة للحوار بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية في إكوادور وكينيا، وسيجري توسيع نطاقه ليشمل بوليفيا وغواتيمالا. |
Ces questions sont régulièrement évoquées par la Conseillère spéciale, la Directrice et les fonctionnaires de la Division lors des réunions avec les représentants des États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations de la société civile, et des séances d'information organisées à leur intention ou dans le cadre d'ateliers de formation ou d'autres activités d'éducation. | UN | وما فتئت المستشارة الخاصة ومديرة الشعبة وموظفوها يتناولون هذه الجوانب في اجتماعات تُعقد مع ممثلي الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني وفي إحاطات تُقدم إليهم في إطار حلقات عمل تدريبية وغير ذلك من أنشطة التوعية. |
Des réunions et conférences internationales thématiques seront organisées sous les auspices du Comité, en vue de sensibiliser davantage l'opinion publique aux divers aspects de la question de Palestine et de promouvoir le dialogue entre les parties concernées, notamment les gouvernements, les organisations internationales, les organismes des Nations Unies et les représentants de la société civile. | UN | وسوف تعقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية تحت إشراف اللجنة لزيادة الوعي بالجوانب المختلفة لقضية فلسطين وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
Des réunions et conférences internationales thématiques seront organisées sous les auspices du Comité, en vue de sensibiliser davantage l'opinion publique aux divers aspects de la question de Palestine et de promouvoir le dialogue entre les parties concernées, notamment les gouvernements, les organisations internationales, les organismes des Nations Unies et les représentants de la société civile. | UN | وسوف تعقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية تحت إشراف اللجنة لزيادة الوعي بالجوانب المختلفة لقضية فلسطين وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
Des réunions et conférences internationales thématiques seront organisées sous les auspices du Comité, en vue de sensibiliser davantage l'opinion publique aux divers aspects de la question de Palestine et de promouvoir le dialogue entre les parties concernées, notamment les gouvernements, les organisations intergouvernementales, les organismes des Nations Unies et les représentants de la société civile. | UN | وسوف تعقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية تحت إشراف اللجنة لزيادة الوعي بالجوانب المختلفة لقضية فلسطين وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
Informations reçues d'organismes du système des Nations Unies et d'autres organisations | UN | معلومات واردة من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى |