"منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم" - Traduction Arabe en Français

    • du système des Nations Unies en matière
        
    • du système des Nations Unies de fournir
        
    • système des Nations Unies à fournir
        
    Constatant qu'il faut examiner et renforcer les capacités du système des Nations Unies en matière d'aide humanitaire, UN وإذ يدرك ضرورة استعراض وتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية،
    Constatant qu'il faut engager un processus d'examen des capacités du système des Nations Unies en matière d'aide humanitaire, UN " وإذ يدرك الحاجة الى بدء عملية لاستعراض قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية،
    Il a également prié le Secrétaire général de présenter un rapport approfondi sur tous les aspects de la capacité du système des Nations Unies en matière d'aide humanitaire. UN وطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا وتحليليا عن كافة جوانب قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    Constatant qu'il faut engager un processus d'examen des capacités du système des Nations Unies en matière d'aide humanitaire, UN " وإذ يدرك الحاجة إلى بدء عملية لاستعراض قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية،
    9. Le Comité tenait à souligner que toute décision ayant pour effet de convoquer une conférence mondiale devrait tenir compte de la capacité du système des Nations Unies de fournir les services de conférence nécessaires et de la capacité des Etats Membres d'y participer. UN ٩ - وودت اللجنة أيضا أن تؤكد أن أي قرار بعقد مؤتمرات عالمية ينبغي أن يراعي أثر هذه المؤتمرات على قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم خدمات المؤتمرات فضلا عن قدرة الدول اﻷعضاء على الاشتراك فيها.
    A cette fin, le Comité spécial continue à rechercher la coopération des Autorités administrantes, et il a exhorté les institutions spécialisées du système des Nations Unies à fournir toute l'aide possible aux territoires non autonomes. UN وبغية تحقيق هذه الغاية، تواصل اللجنة الخاصة التماس تعاون السلطات القائمة بالادارة، كما تحث الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم كل عون ممكن لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En octobre 1998, le Comité permanent a fait paraître ses recommandations relatives à l’examen de la capacité du système des Nations Unies en matière d’aide humanitaire. UN وفي شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أصدرت اللجنة الدائمة توصياتها المتصلة باستعراض قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    b) Rapport du Secrétaire général contenant un examen de la capacité du système des Nations Unies en matière d'aide humanitaire (E/1997/98). UN )ب( تقرير اﻷمين العام المتضمن استعراضا لقدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية E/1997/98)(.
    Prenant note des différences et des limites dans la capacité des institutions, des organisations, des programmes et des fonds du système des Nations Unies, le Conseil économique et social a décidé d'entamer un processus de révision et de renforcement de tous les aspects de la capacité du système des Nations Unies en matière d'assistance humanitaire. UN وآخذا في الاعتبار الاختلافات والقيود في قدرة الوكالات والمنظمات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشرع في عملية استعراض وتعزيز جميع جوانب قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    À sa session de fond de 1995, le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter, à une date qui serait déterminée par le Conseil au cours de sa session de fond de 1996, un rapport approfondi, présentant des solutions possibles, des propositions et des recommandations pour un examen et un renforcement de tous les aspects de la capacité du système des Nations Unies en matière d'aide humanitaire. UN وفي دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اﻷمين العام أن يقدم، في موعد يحدده المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، تقريرا شاملا تحليليا، بما فيه الخيارات والمقترحات والتوصيات اللازمة لاستعراض وتقوية جميع جوانب قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    a) A pris note des rapports du Secrétaire général sur l'aide à la reconstruction et au développement du Liban E/1997/96. et sur l'examen de la capacité du système des Nations Unies en matière d'assistance humanitaire E/1997/98. UN )أ( أحاط علما بتقريري اﻷمين العام عن المساعدة في تعمير لبنان وتنميته)٧(، وعن استعراض قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية)٨(؛
    Lors de l’examen de la capacité du système des Nations Unies en matière d’aide humanitaire auquel a procédé le Conseil économique et social, on a fait valoir qu’il importait d’adopter une approche plus globale des programmes humanitaires. UN جيم - حشد الموارد وعملية النداءات الموحدة ٣٣ - خلال الاستعراض الذي قام به المجلس الاقتصادي والاجتماعي لقدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية، حددت الحاجة إلى إلقاء نظرة أكثر شمولا على البرامج اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    1. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa session de fond de 1997, en étroite coopération avec les institutions compétentes du système des Nations Unies, un rapport approfondi, présentant des solutions possibles, des propositions et des recommandations pour un examen et un renforcement de tous les aspects de la capacité du système des Nations Unies en matière d'aide humanitaire; UN ١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١، وبالتعاون الوثيق مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، تقريرا تحليليا شاملا، يتضمن خيارات ومقترحات وتوصيات بشأن استعراض جميع جوانب قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية وتعزيز تلك الجوانب؛
    1. Prie le Secrétaire général de présenter, en étroite coopération avec les institutions compétentes du système des Nations Unies, à une date qui sera déterminée par le Conseil au cours de sa session de fond de 1996, un rapport approfondi, présentant des solutions possibles, des propositions et des recommandations pour un examen et un renforcement de tous les aspects de la capacité du système des Nations Unies en matière d'aide humanitaire; UN ١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، بالتعاون الوثيق مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة وفي موعد يحدده المجلس في دورته الموضوعية لعام ٦٩٩١، تقريرا شاملا وتحليليا، بما في ذلك الخيارات والمقترحات والتوصيات لاستعراض وتقوية جميع جوانب قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    Par cette résolution, le Conseil demandait l'établissement d'un rapport approfondi, présentant des solutions possibles, des propositions et des recommandations pour un examen et un renforcement de tous les aspects de la capacité du système des Nations Unies en matière d'aide humanitaire; c'est l'occasion tout indiquée d'aborder certains des problèmes cruciaux touchant l'aide humanitaire. UN ودعوة المجلس إلى إعداد " تقرير شامل وتحليلي، بما في ذلك الخيارات والاقتراحات والتوصيات المتصلة بالاستعراض وتقوية جميع جوانب قدرات منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية " تتيح فرصة مناسبة لمعالجة بعض المسائل الحرجة التي تؤثر في المساعدة اﻹنسانية بدرجة أكبر.
    1. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa session de fond de 1997, en étroite coopération avec les institutions compétentes du système des Nations Unies, un rapport approfondi, présentant des solutions possibles, des propositions et des recommandations pour un examen et un renforcement de tous les aspects de la capacité du système des Nations Unies en matière d'aide humanitaire; UN ١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١ وبالتعاون الوثيق مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، تقريرا تحليليا شاملا، يتضمن خيارات ومقترحات وتوصيات بشأن استعراض وتعزيز جميع جوانب قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    Suite donnée par le HCR : Voir : Rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (E/1997/17) et Examen de la capacité du système des Nations Unies en matière d'aide humanitaire, Rapport du Secrétaire général (E/1997/98), présenté à la session de fond du Conseil économique et social de 1997. UN اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. انظر: تقرير المفوضة السامية لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين )E/1997/17(، واستعراض قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة الانسانية، تقرير اﻷمين العام )E/1997/98( المقدم الى الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se fondant sur les travaux du Comité permanent interorganisations et sur l'expérience acquise dans l'application de la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1991, le Secrétaire général a présenté, en juillet 1997, un rapport intérimaire au Conseil économique et social sur l'examen des capacités du système des Nations Unies en matière d’aide humanitaire (E/1997/98). UN واعتمادا على اﻷعمال التي قامت بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وكذلك على الخبرة المكتسبة في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، قدم اﻷمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تموز/يوليه ١٩٩٧، تقريرا مؤقتا عـن استعراض قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية (E/1997/98).
    Suite donnée par le HCR : Voir : Progrès accomplis dans le suivi de la résolution 1995/56 de l'ECOSOC (EC/47/SC/CRP.9), présenté à la sixième réunion du Comité permanent (janvier 1997), et Examen de la capacité du système des Nations Unies en matière d'aide humanitaire, Rapport du Secrétaire général (E/1997/98), présenté à la session de fond du Conseil économique et social de 1997. UN اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. انظر: التقدم المحرز في متابعة تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦ )(EC/47/SC/CRP.9، وثيقة مقدمة الى الاجتماع السادس للجنة الدائمة )كانون الثاني/يناير ١٩٩٧(، وانظر أيضا: استعراض قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة الانسانية، تقرير اﻷمين العام )E/1997/98( المقدم الى الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    17. Souligne que toute décision de convoquer une conférence mondiale devrait tenir compte de la capacité du système des Nations Unies de fournir les services de conférence nécessaires et de celle des Etats Membres d'y participer; UN ١٧ - تشدد على أن أي قرارات تتخذ بعقد مؤتمرات عالمية ينبغي أن تراعي أثر هذه المؤتمرات على قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم خدمات المؤتمرات وقدرة الدول اﻷعضاء على الاشتراك فيها؛
    17. Souligne que toute décision de convoquer une conférence mondiale devrait tenir compte de la capacité du système des Nations Unies de fournir les services de conférence nécessaires et de celle des Etats Membres d'y participer; UN ١٧ - تؤكد على أن أي قرارات تتخذ بعقد مؤتمرات عالمية ينبغي أن تراعي فيها أثر هذه المؤتمرات على قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم خدمات المؤتمرات وقدرة الدول اﻷعضاء على الاشتراك فيها؛
    1. Le PNUD a entrepris de se réinventer et de renforcer la capacité du système des Nations Unies à fournir une assistance plus efficace et rentable à l'appui du développement humain durable (DHD). UN ١ - شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مسيرة هامة لتجديد ذاته وتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم مساعدة أكثر كفاءة وفعالية من أجل دعم التنمية البشرية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus