Cuba estime que l'Organisation des Nations Unies est appelée à jouer un rôle fondamental dans la prévention du terrorisme international et dans la lutte contre ce terrorisme. | UN | وترى كوبا أن الأمم المتحدة مطالبة بأداء دور أساسي في منع الإرهاب الدولي ومكافحته. |
En même temps, le niveau de la coopération interétatique aux fins de la prévention du terrorisme international demeure inadéquat si l'on considère l'échelle et la gravité des problèmes qui doivent être résolus. | UN | وفي نفس الوقت، فإن مستوى التعاون بين الدول من أجل منع الإرهاب الدولي ما زال غير كاف مقارنة بنطاق المسائل التي يتعين تسويتها وطبيعة تلك المسائل الخطيرة. |
Au lendemain des attentats terroristes du 11 septembre 2001 aux États-Unis, deux séries de mesures législatives ont été prises en République fédérale d'Allemagne pour améliorer la prévention du terrorisme international. | UN | جرى في أعقاب الهجمات الإرهابية ضد الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر 2001 تقديم مجموعتين تشريعيتين في جمهورية ألمانيا الاتحادية تهدفان إلى تعزيز منع الإرهاب الدولي. |
Les troupes frontalières en état d'alerte ont eu des réunions de travail avec des représentants des gardes frontière des pays voisins sur la prévention du terrorisme international et la défense des frontières. | UN | وقامت قوات الحدود، بمقتضى الأوامر التي تقضي بزيادة الدفاعات، بعقد اجتماعات عمل مع ممثلي قوات الحدود للبلدان المجاورة بشأن منع الإرهاب الدولي والدفاع عن الحدود. |
Ce séminaire est conçu pour les responsables de la prévention du terrorisme international et des enquêtes dans ce domaine, afin de leur permettre d'examiner la situation et les mesures. | UN | نظمت هذه الحلقة لفائدة القادة المسؤولين عن منع الإرهاب الدولي والتحقيق في جرائم الإرهاب، بغية مناقشة الحالة والتدابير المطلوبة. |
f) Contribuer à la prévention du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, en s'y attaquant sous ses aspects criminels; | UN | (و) الإسهام في منع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره بالتصدي لجوانبه الإجرامية؛ |
2. Réaffirme également que le Centre de prévention de la criminalité internationale de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat a pour rôle de contribuer à la prévention du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, ainsi qu'il est prescrit et consigné dans le plan à moyen terme; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا دور مركز منع الجريمة الدولية في المساهمة في منع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره على النحو المحدد في الخطة المتوسطة الأجل()؛ |
2. Réaffirme également que le Centre de prévention de la criminalité internationale de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat a pour rôle de contribuer à la prévention du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, ainsi qu'il est prescrit et consigné dans le plan à moyen terme; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا دور مركز منع الجريمة الدولية في المساهمة في منع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره على النحو المحدد في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 بصيغتها المنقحة()؛ |
f) Contribuer à la prévention du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations en encourageant la ratification et l'application d'instruments juridiques contre le terrorisme et, en coopération avec les États Membres, en sensibilisant la population à la nature et à la portée du terrorisme international et à ses liens avec la criminalité, notamment la criminalité organisée; | UN | (و) الإسهام في منع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره بالتصدي لجوانبه الإجرامية عن طريق التصديق على الصكوك القانونية المعنية بمكافحة الإرهاب وتنفيذها وعن طريق زيادة التوعية بطبيعة الإرهاب الدولي ونطاقه وعلاقته بالجريمة، بما فيها الجريمة المنظمة؛ |
Considérant également qu'il est essentiel de renforcer la coopération internationale, régionale et sous-régionale visant à améliorer la capacité des États de prévenir et réprimer efficacement le terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي الرامي إلى تدعيم القدرة الوطنية للدول على منع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه بصورة فعالة يمثل ضرورة أساسية، |
La mise en application de ces textes devra permettre au Burundi de coopérer dans la prévention et la lutte contre le terrorisme international. | UN | ومن المنتظر أن يتيح تنفيذ هذه النصوص لبوروندي التعاون في مجال منع الإرهاب الدولي ومكافحته. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés n'a pas d'attribution en matière de prévention et de répression du terrorisme international et n'a pas mené d'activités portant spécialement sur la lutte antiterroriste. | UN | 154 - مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين غير مسؤولة عن منع الإرهاب الدولي وقمعه، كما أنها لم تضطلع بأي أنشطة معينة لمكافحة الإرهاب. |