La FNUOD veille à ce que l'ensemble du personnel prenne part à la formation obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles. | UN | تكفل القوة حصول جميع الأفراد على التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
L'ONUCI a rendu obligatoire la formation relative à la prévention de l'exploitation et des agressions sexuelles. | UN | وقد جعل التدريب على منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين ممارسة إلزامية موحدة في العملية. |
Je tiens à préciser qu'une attention particulière continue d'être accordée à la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles. | UN | وأود أن أضيف أن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين ما زال يحظى باهتمام خاص. |
L'accès à Internet, par exemple, permet aux militaires de maintenir leurs liens sociaux avec leur communauté d'origine et pourrait donc contribuer à prévenir l'exploitation et les violences sexuelles. | UN | فإتاحة فرص استخدام الإنترنت على سبيل المثال تسمح للأفراد العسكريين بالحفاظ على الروابط الاجتماعية مع مجتمعاتهم في بلدانهم الأصلية، وبالتالي يمكن أن تسهم في منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Ils doivent également veiller à la réalisation d'une stratégie générale de formation aux techniques de prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles. | UN | كما يضطلعون بالمسؤولية عن كفالة التنفيذ الكامل لاستراتيجية شاملة للتدريب على منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
La MINUL a entrepris de sensibiliser quelque 175 chefs religieux au rôle qui est le leur dans la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، جرت توعية نحو 175 من الزعماء الدينيين بشأن دورهم في منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
À ce jour, 6 634 membres du personnel de l'ONUCI, dont 3 454 militaires, 2 481 civils et 699 membres des forces de police, ont subi une formation obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des sévices sexuels. | UN | وبلغ عدد أفراد البعثة الذين تلقوا حتى الآن تدريبا إلزاميا بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين 634 6 فردا يشملون 454 3 فردا عسكريا و 481 2 فردا مدنيا و 699 من عناصر الشرطة. |
Des séances de formation sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels ont été organisées à l'intention de 2 145 membres du personnel de la Mission. | UN | قُـدم تدريب لـ 145 2 من أفراد البعثة بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
De plus, un projet de politique de responsabilisation est en cours d'élaboration et le Secrétariat met au point un programme d'apprentissage en ligne consacré à la prévention de l'exploitation et des agressions sexuelles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري كذلك وضع الصيغة النهائية لمشروع سياسة المساءلة، وتقوم الأمانة العامة حاليا بوضع برنامج تعلّم إلكتروني بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
En outre, des pratiques de gestion des risques ont été intégrées à des domaines thématiques tels que la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles et les activités menées par le Service consultatif du droit pénal et des questions judiciaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُدخلت ممارسات إدارة المخاطر في مجالات مواضيعية مثل منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين وأنشطة الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية. |
Organisation de 35 séances d'orientation et de formation de formateurs à l'intention des contingents et sensibilisation de 1 400 officiers à la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles à Abidjan, dans le secteur ouest et dans le secteur est | UN | تنظيم 35 من الدورات التعريفية ودورات تدريب المدربين لأفراد الوحدات العسكرية، وتدريب 400 1 ضابط عسكري على تدابير منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين، في أبيدجان وفي القطاع الغربي والقطاع الشرقي |
Nombre de messages d'intérêt public produits, qui mettaient en relief diverses questions relatives aux droits de l'homme, notamment la prévention de l'exploitation et des sévices sexuels, le viol, les émeutes et les droits des femmes et des enfants | UN | أنتجت إعلانات للخدمة العامة تسلط الضوء على مختلف مسائل حقوق الإنسان، بما فيها منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين، والاغتصاب، والعنف الذي تمارسه العصابات، وحقوق المرأة والأطفال |
:: Organisation de 35 séances d'orientation et de formation de formateurs à l'intention des contingents et sensibilisation de 1 400 officiers à la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles à Abidjan, dans le secteur Ouest et dans le secteur Est | UN | :: تنظيم 35 من الدورات التعريفية ودورات تدريب المدربين لأفراد الوحدات العسكرية، وتدريب 400 1 ضابط عسكري على تدابير منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين، في أبيدجان وفي القطاع الغربي والقطاع الشرقي |
Les mesures de sensibilisation prises au niveau de chaque mission constituent un volet important de l'action menée par les groupes de déontologie et de discipline pour prévenir l'exploitation et les abus sexuels. | UN | 90 - وبالإضافة إلى ذلك، تُـعد مبادرات التوعية في البعثات جزءا مهما من استراتيجيات الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط من أجل منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Une formation spécifique en matière de prévention de l'exploitation et des violences sexuelles a été dispensée à 1 082 membres d'organisations non gouvernementales locales et de communautés situées à proximité des installations des Nations Unies. | UN | استمر تقديم دورات تدريبية محددة في مجال منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين لفائدة 082 1 من أفراد المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في المناطق القريبة من منشآت الأمم المتحدة |
La section IV du rapport donne des informations sur les mesures prises pour renforcer la responsabilité et la gouvernance afin d'améliorer la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles ainsi que les mesures de répression et de redressement de la situation dans les cas où les allégations sont fondées. | UN | 173 - يتضمن الفرع الرابع من التقرير معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لتحسين المساءلة والحوكمة، وذلك لتعزيز منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين وتحسين الإنفاذ والإجراءات العلاجية في الحالات التي تكون فيها الادعاءات مدعمة بأدلة. |