"منع التدخين" - Traduction Arabe en Français

    • interdiction de fumer
        
    • interdit de fumer
        
    • la prévention du tabagisme
        
    • la fumée
        
    • 'usage du tabac
        
    • de toute pollution
        
    • interdisant de fumer
        
    Par exemple, l'Irlande a été l'un des pionniers de l'interdiction de fumer au travail. UN وأيرلندا، على سبيل المثال، كان لها دور الريادة العالمية في منع التدخين في أماكن العمل.
    interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies UN منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة
    interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies UN منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة
    Il y a dans cette salle des personnes qui fument. Cela affecte notre santé, et j'aimerais demander qu'on leur rappelle qu'il est interdit de fumer dans cette salle. UN بعض الناس يدخنون في هذه القاعة؛ وهذا يؤثر على صحتنا، وأود أن أطلب منع التدخين في هذه القاعة وأن يمتثل لهذا الطلب الممثلون الذين يدخنون.
    Les deux programmes d'éducation sanitaire sur la prévention du tabagisme et celle du VIH/sida, lancés en 1996, ont été exécutés sous forme d'activités pluridisciplinaires s'adressant aux adolescents et aux écoliers. UN أما برنامجا التثقيف الصحي بشأن منع التدخين والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز اللذان استُهلا في عام 1996 فقد نُفذا باعتبارهما من الأنشطة المتعددة التخصصات الموجهة للمراهقين وتلاميذ المدارس.
    Elle contient également une mise à jour concernant l'application de la résolution 63/8 de l'Assemblée générale sur l'interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies. UN ويقدم هذا الفرع أيضا استكمالا عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/8 بشأن منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة.
    Le 3 novembre 2008 à sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale a adopté à l'unanimité la résolution 63/8 sur l'interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies. UN 44 - في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اتخذت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بالإجماع قرارها 63/8 بشأن منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة.
    Il faut espérer que les mères allaitantes disposeront d'installations adaptées au titre du plan-cadre d'équipement et que les efforts visant à assurer un meilleur respect de l'interdiction de fumer se poursuivront. UN ومن المأمول توفير المرافق المناسبة للأمهات المرضعات في إطار المخطط العام ومواصلة الجهود المبذولة لتحسين تنفيذ قواعد منع التدخين.
    2008/231. interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies UN 2008/231 - منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة
    Le Secrétaire général s'est pleinement engagé à appliquer la résolution concernant l'interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies. UN 4 - يحرص الأمين العام كل الحرص على تنفيذ قرار منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة.
    Une interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies à Nairobi a été déclarée en novembre 2004. UN 15 - وأُعلن منع التدخين في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Une interdiction de fumer a été déclarée dans le Centre international de Vienne, et des zones désignées pour les fumeurs ont été établies à l'extérieur du bâtiment et dans certaines zones fermées spécifiquement marquées qui sont ventilées séparément. UN وأُعلن منع التدخين في مركز فيينا الدولي، وخُصصت أماكن للتدخين خارج المبنى وأنشئت أماكن مغلقة تحمل علامات خاصة تجري تهويتها على نحو منفصل.
    Entre autres, il y a interdiction de fumer dans des endroits publics; notamment dans les établissements hospitaliers et les écoles; interdiction de vente de produits du tabac aux mineurs de moins de 16 ans; interdiction de toute publicité et parrainage en faveur du tabac et de ses produits. UN وينص هذا القانون، من ضمن ما ينص عليه، على منع التدخين في الأماكن العامة؛ لاسيما في المستشفيات والمدارس؛ ومنع بيع منتجات التبغ إلى القاصرين دون السادسة عشرة من عمرهم؛ ومنع كل دعاية تروج للتبغ ومنتجاته وكل رعاية لها.
    2006/42. interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies UN 2006/42 - منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة
    63/8. interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies UN 63/8 - منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة
    Rapport du Secrétaire général sur l'interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies (résolution 2006/42 du Conseil) UN تقرير الأمين العام عن منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة (قرار المجلس 2006/42)
    Rapport du Secrétaire général sur l'interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies (décision 2008/231 du Conseil) UN تقرير الأمين العام عن منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة (مقرر المجلس 2008/231)
    Il sera interdit de fumer sur les terrains de jeux des garderies, les cours de récréation des établissements d'enseignement et d'autres lieux publics comparables; cette disposition vise essentiellement à protéger les jeunes de moins de 18 ans. UN وينبغي كذلك منع التدخين في ساحات مراكز الرعاية النهارية وأفنية المؤسسات التعليمية وسائر الأماكن الخارجية المماثلة التي تتعلق أساسا بمن هم دون سن 18 سنة.
    Loi de la République du Kazakhstan n° 340-II du 10 juillet 2002 relative à la prévention du tabagisme UN قانون جمهورية كازاخستان رقم 340-II بشأن منع التدخين والحد منه، المؤرخ 10 تموز/يوليه 2002
    26. Réaffirme sa résolution 63/8 du 3 novembre 2008 et, à cet égard, prie le Secrétaire général de désigner des espaces fumeurs couverts afin que les locaux rénovés du Siège de l'Organisation des Nations Unies soient exempts de toute pollution par la fumée ; UN 26 - تؤكد من جديد قرارها 63/8 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد تعيين أماكن معزولة للتدخين بهدف منع التدخين في أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة المجدد؛ التبرعات
    Il est en effet essentiel que le Secrétaire général prenne des mesures pour assurer le respect de ces normes et, de l'avis de la délégation des États-Unis, c'est ce qu'il a fait en adoptant la décision d'interdire l'usage du tabac. UN والواقع أنه من الضروري أن يتخذ الأمين العام تدابير لكفالة احترام تلك المعايير، هذا، في رأي وفد الولايات المتحدة، ما فعله الأمين العام باتخاذه قرار منع التدخين.
    1) Une politique interdisant de fumer sur les lieux du Département de la santé (1992) UN 1- سياسة منع التدخين في مباني وساحات دائرة الصحة (عام 1992)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus