"منع الغش" - Traduction Arabe en Français

    • prévention de la fraude
        
    • de prévention des fraudes
        
    • la prévention des fraudes
        
    • lutte contre la fraude
        
    • la fraude et
        
    • matière de fraude
        
    • cas présumés de fraude
        
    • prévenir la fraude dans
        
    Les fonctions de prévention de la fraude et de lutte contre la corruption proposées par le Secrétaire général sont nécessaires, bien qu'elles ne découlent pas directement du Document final. UN وأضاف أن وظائف منع الغش ومكافحة الفساد التي اقترحها الأمين العام ضرورية، حتى وإن لم تكن ذات صلة مباشرة بنتائج القمة.
    prévention de la fraude et gestion dans le domaine des technologies de l'information : politiques et leurs applications UN منع الغش في مجال تكنولوجيا المعلومات والتصدي له: السياسات ومدى الامتثال لها
    Toutefois, le HCR doit encore rationaliser ses processus pour intégrer les mesures de prévention de la fraude, afin de parvenir à la mise en œuvre intégrale de ce cadre. UN بيد أنه لا يزال يتعين على المفوضية أن تبسط عملياتها لإدراج تدابير منع الغش قصد تنفيذ الإطار كلياً.
    Prévention des fraudes: En 2010, la Division de l'audit interne du BSCI a recommandé de mettre en place des mécanismes de prévention des fraudes dans le cadre des activités liées aux achats. UN منع الغش: في عام 2010، أوصت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بإنشاء آليات لمنع الغش بخصوص الأنشطة المتصلة بالمشتريات.
    Il avait été proposé de publier un mémorandum interservices/mémorandum aux bureaux extérieurs sur la prévention des fraudes et de la corruption; celui-ci n'a pas encore été rédigé. UN ولم تصدر بعد مذكرة داخلية بشأن منع الغش والفساد.
    10. lutte contre la fraude en matière de technologies de l'information UN 10 - منع الغش في مجال تكنولوجيا المعلومات
    Fiabilité insuffisante du mécanisme de prévention de la fraude pour ce qui est de la gestion du carburant UN مواطن الضعف في آلية منع الغش المستخدمة في إدارة الوقود
    Dans le cadre du mois de la prévention de la fraude, cet événement a été organisé dans les médias sociaux en partenariat avec le Forum sur la prévention de la fraude, présidé par le Bureau de la concurrence; UN وفي إطار الشهر المكرس لمنع الغش، عُرض هذا الحدث من أحداث الوسائط الاجتماعية بالشراكة مع منتدى منع الغش الذي يرأسه مكتب المنافسة؛
    Renforcer les directives relatives à la gestion du risque de corruption et de fraude sur le plan interne dans le sens du plan et de la politique de l'ONU en matière de prévention de la fraude UN تعزيز المبادئ التوجيهية المتصلة بالتصدي لخطر الفساد والغش في الداخل، بما يتماشى مع خطة وسياسة الأمم المتحدة الراميتين إلى منع الغش.
    i) Diminution de 122 100 dollars au titre de la composante services de gestion, qui résulte de la baisse du montant des crédits demandés pour les contrats de consultants destinés aux services de prévention de la fraude et de la corruption; UN ' 1` نقصان قدره 100 122 دولار في إطار عنصر الخدمات الإدارية يعكس الانخفاض في الاعتمادات المرصودة للخدمات الاستشارية في مجال منع الغش والفساد؛
    Les propositions laissent apparaître une diminution nette de 122 100 dollars, qui s'explique principalement par la suspension de l'allocation de fonds aux services de consultation au titre des services de prévention de la fraude et de la corruption, car le projet concerné a été mené à son terme. UN وتعكس المقترحات نقصانا صافيا قدره 100 122 دولار يعزى أساسا إلى إنهاء رصد اعتمادات للخدمات الاستشارية المتعلقة بخدمات منع الغش والفساد، نظرا لانتهاء مشروع الخبرة الاستشارية.
    Le Comité recommande en outre que le PNUD, l'UNOPS et le FNUAP intensifient leurs efforts en vue de finaliser la stratégie de prévention de la fraude et la déclaration de politique générale en la matière. UN ويوصي المجلس أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان بتكثيف الجهود الرامية إلى وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية منع الغش وبيان سياسات مكافحة الغش.
    Naturellement, un plan de ce type ne pourra être élaboré que par étapes, compte tenu du temps et des ressources qu'il faudra lui consacrer pour que la prévention de la fraude soit réellement efficace. UN ومن المسلم به أنه يلزم وضع استراتيجية على مراحل بحيث يؤخذ بعين الاعتبار ما سيتعين استثماره من الوقت والموارد لكفالة ما يكفي من الفعالية لاستراتيجية منع الغش.
    Naturellement, un plan de ce type ne pourra être élaboré que par étapes, compte tenu du temps et des ressources qu'il faudra lui consacrer pour garantir que la prévention de la fraude soit réellement efficace. UN ومن المعترف به أنه يجب وضع استراتيجية على مراحل، بحيث يؤخذ في الاعتبار الوقت والموارد التي سيتعين استثمارها لضمان أن يكون منع الغش فعالا بدرجة كافية.
    Cependant, au moment de l'audit, la question de la prévention de la fraude était toujours à l'étude au sein de l'Organisation des Nations Unies et aucune approche commune n'avait été définie. UN غير أنه لدى إجراء المجلس لعملية الاستعراض، كانت مسألة منع الغش لا تزال قيد نظر الأمم المتحدة وكان لا يزال يتعين تحديد نهج مشترك في هذا الصدد.
    Plans et politiques de prévention de la fraude UN الخطط والسياسات الرامية إلى منع الغش
    Le Comité recommande que l'Administration renforce les fonctions du Groupe des carburants en matière de prévention des fraudes. UN 121 - ويوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الدور الذي تضطلع به وحدة عمليات الوقود في منع الغش في الوقود.
    27. Le Comité recommande que l'Administration renforce les fonctions du Groupe des carburants en matière de prévention des fraudes. UN ٢٧ - يوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الدور الذي تضطلع به وحدة عمليات الوقود في منع الغش في الوقود
    Le FNUAP a également assuré une formation à la prévention des fraudes. UN وبدأ الصندوق أيضاً التدريب على منع الغش.
    Lacunes de la prévention des fraudes de gestion des carburants UN الضعف في منع الغش في إدارة الوقود
    3. Prend note des mesures prises pour renforcer le dispositif de gestion et de contrôle en ce qui concerne la gestion des risques, la déontologie et la lutte contre la fraude et la corruption, conformément à sa décision 2006/8; UN 3 - يلاحظ الجهود الجارية لتعزيز نظامي الإدارة والمراقبة، بما في ذلك إدارة المخاطر والسلوك الأخلاقي والمهني والتدابير الرامية إلى منع الغش ومكافحة الفساد، وفقا لقرار المجلس التنفيذي 2006/8؛
    Il joue un rôle important dans la prévention et la détection de la fraude et dans la protection des ressources de l'Organisation. UN ويؤدي دورا هاما في منع الغش واكتشافه وحماية موارد المنظمة.
    Au paragraphe 314, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant, en concertation avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, à intensifier ses efforts de façon à finaliser la stratégie de prévention de la fraude et la déclaration de politique générale en matière de fraude. UN 57 - في الفقرة 314، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعمل، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على تكثيف جهوده للانتهاء من وضع استراتيجية منع الغش وإصدار بيان عن سياسة منع الغش.
    3.3 Augmentation du nombre de notifications et de communications relatives aux cas présumés de fraude et autres fautes professionnelles ainsi que de cas de gaspillage, d'excès de pouvoir et de mauvaise gestion (2007/08 : 16 notifications et 130 communications; 2008/09 : 18 notifications et 135 communications) UN 3-3 زيادة عدد المشورات والإحالات بشأن منع الغش وغيره من أفعال سوء السلوك، فضلا عن هدر الموارد وإساءة استغلال السلطة وسوء الإدارة. 2007/2008: 16 مشورة و 130 إحالة؛ 2008/ 2009: 18 مشورة و 135 إحالة)
    En particulier, l'échange porte sur les renseignements qui seraient utiles à un État contractant pour prévenir la fraude dans le cadre de ces impôts ou pour combattre l'évasion fiscale. UN ويجري تبادل المعلومات التي من شأنها على وجه الخصوص مساعدة الدولة المتعاقدة على منع الغش أو التهرب من هذه الضرائب أو مكافحة تفادي الضرائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus