la prévention des conflits et la consolidation de la paix doivent rester un domaine prioritaire clef pour l'ONU. | UN | ويجب أن يظل منع نشوب الصراعات وبناء السلام من المجالات الرئيسية ذات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة. |
Programme de formation régionale de l'UNITAR pour renforcer la prévention des conflits et la consolidation de la paix en Afrique | UN | برنامج المعهد التدريبي الإقليمي لتعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في أفريقيا |
Programme de formation régionale de l'UNITAR pour renforcer la prévention des conflits et la consolidation de la paix en Afrique | UN | برنامج المعهد التدريبي الإقليمي لتعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في أفريقيا |
Le Conseil économique et social apparaît de plus en plus comme un important protagoniste de la mise en oeuvre des stratégies de prévention des conflits et de consolidation de la paix. | UN | ويزداد الاعتراف بإسهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ الفعال لاستراتيجيات منع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
1.1 La pertinence de la distinction entre prévention des conflits et consolidation de la paix après les conflits et la pertinence de la politique du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité en Afrique. | UN | 1-1 أهمية التمييز بين منع نشوب الصراعات وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع وصلة ذلك بالنهج الذي يتبعه مجلس الأمن إزاء أفريقيا في صيانة السلام والأمن. |
prévenir les conflits et consolider la paix | UN | منع نشوب الصراعات وبناء السلام |
L'ONU s'emploie, dans le monde entier, à prévenir les conflits et à consolider la paix. | UN | 5 - تعمل الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم على منع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
Le succès de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix dépend de la réforme du secteur de la sécurité. | UN | لذلك فإن إصلاح قطاع الأمن أمر حاسم للنجاح في منع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
Des pays ont également encouragé les médias à mettre en valeur le rôle positif joué par les femmes dans la prévention des conflits et la consolidation de la paix. | UN | وشجعت البلدان أيضا وسائط الإعلام على تسليط الضوء على الدور الإيجابي للمرأة في منع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
la prévention des conflits et la consolidation de la paix après les conflits doivent être abordées sous un angle global et multidimensionnel. | UN | يتطلب منع نشوب الصراعات وبناء السلام بعد انتهاء الصراع اتباع نهج شامل ومتعدد الأبعاد. |
la prévention des conflits et la consolidation de la paix : renforcement du rôle essentiel des Nations Unies | UN | منع نشوب الصراعات وبناء السلام: تعزيز الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة |
Les cours d'enseignement et de formation sur la prévention des conflits et la consolidation de la paix, mis au point en concertation avec des interlocuteurs d'Asie centrale, intègrent les connaissances et compétences locales. | UN | ويجري إدماج المعارف والخبرات المحلية في الــدورات التدريسية والتدريبية بشأن منع نشوب الصراعات وبناء السلام، التي يجري إعدادها بالاشتراك مع الأطراف الأخرى في وسط آسيا. |
la prévention des conflits et la consolidation de la paix constituent les maillons d'une chaîne et la solidité de cette dernière dépend de la qualité de l'engagement manifesté. | UN | ويشكل منع نشوب الصراعات وبناء السلام عنصران في عملية واحدة، ويتطلب تحقيق النجاح في نهاية هذه العملية التزاما في جميع مراحلها. |
a) Promouvoir une démarche sous-régionale intégrée des organismes des Nations Unies à l'appui de la prévention des conflits et la consolidation de la paix en Afrique de l'Ouest; | UN | (أ) تعزيز النهج دون الإقليمي المتكامل الذي تتبعه الأمم المتحدة في منع نشوب الصراعات وبناء السلام في غرب أفريقيا؛ |
Programme de formation régionale de l'UNITAR pour améliorer les initiatives de prévention des conflits et de consolidation de la paix en Afrique | UN | برامج المعهد التدريبية الإقليمية لتعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في أفريقيا |
:: Les organismes des Nations Unies doivent mieux coordonner leurs activités de prévention des conflits et de consolidation de la paix. | UN | :: منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى تقوية تنسيق أنشطة منع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
Renforce les moyens d'action des femmes locales en les encourageant à participer aux efforts nationaux de prévention des conflits et de consolidation de la paix. | UN | تتيح بناء قدرات النساء في المجتمعات المحلية من أجل تشجيع وتيسير إسهامهن في الجهود الوطنية الرامية إلى منع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
prévention des conflits et consolidation de la paix. | UN | 70 - منع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
L'Audition parlementaire 2006 offre l'occasion de déterminer comment les Nations Unies et les parlements peuvent s'entraider pour prévenir les conflits et consolider la paix, affirme M. Casini, mais elle ne constitue qu'un exemple de la coopération croissante qui unit les Nations Unies et l'UIP. | UN | وقال إن الاجتماع البرلماني لعام 2006 سيوفر فرصة لبحث الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة والبرلمانات أن تدعم بعضها البعض في مجال منع نشوب الصراعات وبناء السلام، غير أن الاجتماع البرلماني السنوي ما هو إلا مثال واحد من أمثلة التعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد. |
E. Le programme de formation sousrégional de l'UNITAR et du Centre régional de formation au maintien de la paix visant à prévenir les conflits et à consolider la paix en Afrique australe | UN | هاء- برنامج التدريب دون الإقليمي المشترك بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والمركز الإقليمي للتدريب على دعم السلام التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من أجل تعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في الجنوب الأفريقي |
Des membres du Comité ont exprimé leur appui à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales que sont par exemple l'Union africaine dans le domaine de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | وأُعرب عن تأييد التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي، في مجالي منع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
Programme sous-régional de formation de l'UNITAR pour améliorer les initiatives de prévention et de consolidation de la paix en Afrique australe | UN | البرنامج التدريبي دون الإقليمي للمعهد لتعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في الجنوب الأفريقي |