Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réinsertion des toxicomanes | UN | الحد من الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج من يسيئون استعمال المخدرات وإعادة تأهيلهم |
Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réinsertion des victimes de la drogue toxicomanes | UN | الحد من الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج ضحايا مسيئي استعمال المخدرات وتأهيلهم |
Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réinsertion des victimes de la drogue | UN | الحد من الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج ضحايا المخدرات وتأهيلهم |
Par. 20 : Conclusion sur la prévention et la réduction des cas d'apatridie et sur la protection des apatrides | UN | الفقرة ٠٢: استنتاج بشأن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية |
Soulignant que la prévention et la réduction de l'apatridie ainsi que la protection des apatrides sont importantes pour la prévention de situations de réfugiés, | UN | وإذ تؤكد أن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية أمور مهمة لتجنب حالات اللاجئين المحتملة، |
Le Comité prend note des efforts entrepris par l'État partie pour prévenir et réduire la consommation d'alcool et de tabac chez les adolescents. | UN | 46- تلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل منع وخفض التدخين واستهلاك المواد الكحولية في صفوف المراهقين. |
c) Prévention et réduction des effets excessifs et déstabilisateurs de la circulation, de l'accumulation et de l'utilisation illégale d'armes de petit calibre et d'armes légères. | UN | " )ج( منع وخفض ما يحدث بشكل مفرط مؤد إلى زعزعة الاستقرار من تدفق وتكديس اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة واستعمالها بصورة غير مشروعة. |
Nous poursuivrons cette politique de prévention et de réduction de l'accumulation des petites armes, ainsi que notre combat pour l'abolition des mines antipersonnel. | UN | وسنواصل سياستنا القائمة على منع وخفض تراكمات اﻷسلحة الصغيرة باﻹضافة الى كفاحنا من أجل التخلص من اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui de la prévention et de la réduction de la prolifération des armes individuelles | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم منع وخفض انتشار الأسلحة الصغيرة |
Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réinsertion des victimes de la drogue | UN | الحد من الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج ضحايا المخدرات وتأهيلهم |
Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réinsertion des victimes de la drogue | UN | خفض الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج وتأهيل ضحايا المخدرات |
13.3 Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues 13.9 79 | UN | خفض الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات |
3. Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réinsertion des victimes de la drogue | UN | 3 - خفض الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج ضحايا المخدرات وإعادة تأهيلهم |
3. Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réadaptation des victimes de la drogue | UN | 3 - خفض الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج وتأهيل ضحايا المخدرات |
Sous-programme 13.3 Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus | UN | البرنامج ١٣-٣: خفض الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات |
2. Conclusion sur la prévention et la réduction des cas d'apatridie et sur la protection des | UN | ٢ - استنتاج بشأن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحمايـة |
2. Conclusion sur la prévention et la réduction des cas | UN | ٢ - استنتاج بشأن منع وخفض حالات انعدام الجنسية |
La transparence joue aussi un rôle déterminant dans la prévention et la réduction de l'accumulation excessive et déstabilisante d'armements, une question dont on reconnaît largement l'incidence négative sur l'apparition de crises. | UN | والشفافية لها أيضا دور هام في منع وخفض تراكم اﻷسلحة بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار، وهذه مسألة اعترف على نطاق واسع بأنها تترك أثرا سالبا على اﻷزمات الناشئة. |
À cet égard, il faut absolument trouver des solutions pour la délivrance des documents d'identité en conformité avec le droit international, y compris le droit des droits de l'homme et les principes régissant la prévention et la réduction de l'apatridie. | UN | وفي هذا السياق، لا بد من إيجاد وتنفيذ حلول لتوفير الوثائق بما يتماشى والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والمبادئ التي تحكم منع وخفض حالات انعدام الجنسية. |
Avec l'aide technique du HCR, l'Ukraine a adopté une législation portant expressément sur les réfugiés et sur la nationalité, dont l'un des principes directeurs est la prévention et la réduction des cas d'apatridie. | UN | وقد اعتمدت أوكرانيا، بمساعدة تقنية من المفوضية، قوانين معينة في مجال اللاجئين والجنسية يمثل فيها منع وخفض حالات انعدام الجنسية والحد منها أحد المبادئ الاسترشادية. |
33. Les États devraient s'efforcer de conclure des accords régionaux de maîtrise des armements et de confiance en vue de prévenir et réduire une accumulation excessive et déstabilisatrice d'armements. | UN | ٣٣ - وينبغي أن تسعى الدول إلى إبرام اتفاقات إقليمية لتحديد اﻷسلحة وبناء الثقة بهدف منع وخفض تراكم اﻷسلحة بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار. |
c) Prévention et réduction des effets excessifs et déstabilisateurs de la circulation, de l'accumulation et de l'utilisation illégale d'armes de petit calibre et d'armes légères. | UN | " (ج) منع وخفض ما يحدث بشكل مفرط مؤد إلى زعزعة الاستقرار من تدفق وتكديس الأسلحة الصغيرة والخفيفة واستعمالها بصورة غير مشروعة. |
c) Aider les gouvernements à prendre des mesures plus efficaces de prévention et de réduction de l’abus des drogues. | UN | )ج( دعم الحكومات في زيادة فعالية الجهود الوطنية الرامية إلى منع وخفض إساءة استعمال المخدرات. |
5. L'objectif de ce volet est d'améliorer la connaissance et la compréhension des problèmes de drogue, de criminalité et de terrorisme; d'accumuler les données factuelles en vue de la définition des politiques et des actions; et de mobiliser un appui accru en faveur de la prévention et de la réduction des problèmes liés aux drogues illicites, à la criminalité et au terrorisme. | UN | 5- تهدف هذه الدعامة إلى زيادة معرفة وفهم قضايا المخدّرات والجريمة والإرهاب؛ وتوسيع قاعدة أدلة الإثبات بشأن القرارات السياساتية والعملياتية؛ وزيادة الدعم المقدم لأجل منع وخفض المخدّرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب. |