"منع وخفض" - Traduction Arabe en Français

    • prévention et réduction de l
        
    • la prévention et la réduction
        
    • prévenir et réduire
        
    • Prévention et réduction des
        
    • de prévention et de réduction
        
    • de la prévention et de la réduction
        
    • prévention et de réduction de
        
    Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réinsertion des toxicomanes UN الحد من الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج من يسيئون استعمال المخدرات وإعادة تأهيلهم
    Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réinsertion des victimes de la drogue toxicomanes UN الحد من الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج ضحايا مسيئي استعمال المخدرات وتأهيلهم
    Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réinsertion des victimes de la drogue UN الحد من الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج ضحايا المخدرات وتأهيلهم
    Par. 20 : Conclusion sur la prévention et la réduction des cas d'apatridie et sur la protection des apatrides UN الفقرة ٠٢: استنتاج بشأن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية
    Soulignant que la prévention et la réduction de l'apatridie ainsi que la protection des apatrides sont importantes pour la prévention de situations de réfugiés, UN وإذ تؤكد أن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية أمور مهمة لتجنب حالات اللاجئين المحتملة،
    Le Comité prend note des efforts entrepris par l'État partie pour prévenir et réduire la consommation d'alcool et de tabac chez les adolescents. UN 46- تلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل منع وخفض التدخين واستهلاك المواد الكحولية في صفوف المراهقين.
    c) Prévention et réduction des effets excessifs et déstabilisateurs de la circulation, de l'accumulation et de l'utilisation illégale d'armes de petit calibre et d'armes légères. UN " )ج( منع وخفض ما يحدث بشكل مفرط مؤد إلى زعزعة الاستقرار من تدفق وتكديس اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة واستعمالها بصورة غير مشروعة.
    Nous poursuivrons cette politique de prévention et de réduction de l'accumulation des petites armes, ainsi que notre combat pour l'abolition des mines antipersonnel. UN وسنواصل سياستنا القائمة على منع وخفض تراكمات اﻷسلحة الصغيرة باﻹضافة الى كفاحنا من أجل التخلص من اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui de la prévention et de la réduction de la prolifération des armes individuelles UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم منع وخفض انتشار الأسلحة الصغيرة
    Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réinsertion des victimes de la drogue UN الحد من الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج ضحايا المخدرات وتأهيلهم
    Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réinsertion des victimes de la drogue UN خفض الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج وتأهيل ضحايا المخدرات
    13.3 Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues 13.9 79 UN خفض الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات
    3. Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réinsertion des victimes de la drogue UN 3 - خفض الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج ضحايا المخدرات وإعادة تأهيلهم
    3. Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réadaptation des victimes de la drogue UN 3 - خفض الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج وتأهيل ضحايا المخدرات
    Sous-programme 13.3 Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus UN البرنامج ١٣-٣: خفض الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات
    2. Conclusion sur la prévention et la réduction des cas d'apatridie et sur la protection des UN ٢ - استنتاج بشأن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحمايـة
    2. Conclusion sur la prévention et la réduction des cas UN ٢ - استنتاج بشأن منع وخفض حالات انعدام الجنسية
    La transparence joue aussi un rôle déterminant dans la prévention et la réduction de l'accumulation excessive et déstabilisante d'armements, une question dont on reconnaît largement l'incidence négative sur l'apparition de crises. UN والشفافية لها أيضا دور هام في منع وخفض تراكم اﻷسلحة بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار، وهذه مسألة اعترف على نطاق واسع بأنها تترك أثرا سالبا على اﻷزمات الناشئة.
    À cet égard, il faut absolument trouver des solutions pour la délivrance des documents d'identité en conformité avec le droit international, y compris le droit des droits de l'homme et les principes régissant la prévention et la réduction de l'apatridie. UN وفي هذا السياق، لا بد من إيجاد وتنفيذ حلول لتوفير الوثائق بما يتماشى والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والمبادئ التي تحكم منع وخفض حالات انعدام الجنسية.
    Avec l'aide technique du HCR, l'Ukraine a adopté une législation portant expressément sur les réfugiés et sur la nationalité, dont l'un des principes directeurs est la prévention et la réduction des cas d'apatridie. UN وقد اعتمدت أوكرانيا، بمساعدة تقنية من المفوضية، قوانين معينة في مجال اللاجئين والجنسية يمثل فيها منع وخفض حالات انعدام الجنسية والحد منها أحد المبادئ الاسترشادية.
    33. Les États devraient s'efforcer de conclure des accords régionaux de maîtrise des armements et de confiance en vue de prévenir et réduire une accumulation excessive et déstabilisatrice d'armements. UN ٣٣ - وينبغي أن تسعى الدول إلى إبرام اتفاقات إقليمية لتحديد اﻷسلحة وبناء الثقة بهدف منع وخفض تراكم اﻷسلحة بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار.
    c) Prévention et réduction des effets excessifs et déstabilisateurs de la circulation, de l'accumulation et de l'utilisation illégale d'armes de petit calibre et d'armes légères. UN " (ج) منع وخفض ما يحدث بشكل مفرط مؤد إلى زعزعة الاستقرار من تدفق وتكديس الأسلحة الصغيرة والخفيفة واستعمالها بصورة غير مشروعة.
    c) Aider les gouvernements à prendre des mesures plus efficaces de prévention et de réduction de l’abus des drogues. UN )ج( دعم الحكومات في زيادة فعالية الجهود الوطنية الرامية إلى منع وخفض إساءة استعمال المخدرات.
    5. L'objectif de ce volet est d'améliorer la connaissance et la compréhension des problèmes de drogue, de criminalité et de terrorisme; d'accumuler les données factuelles en vue de la définition des politiques et des actions; et de mobiliser un appui accru en faveur de la prévention et de la réduction des problèmes liés aux drogues illicites, à la criminalité et au terrorisme. UN 5- تهدف هذه الدعامة إلى زيادة معرفة وفهم قضايا المخدّرات والجريمة والإرهاب؛ وتوسيع قاعدة أدلة الإثبات بشأن القرارات السياساتية والعملياتية؛ وزيادة الدعم المقدم لأجل منع وخفض المخدّرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus