:: Il conviendrait peut être aussi que le Secrétaire général émette une délégation de pouvoir révisée ou une instruction administrative confiant au Bureau des Chambres le contrôle des affaires administratives de celles-ci. | UN | :: بجوز للأمين العام أن يصدر، حسب الاقتضاء، تفويض سلطة منقحا أو توجيها إداريا يوكل فيه مكتب الدوائر الإشراف على مسائلها الإدارية الداخلية. |
S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة. |
2. S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier, conformément à l'article 8 de l'annexe II de la Convention, lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | ٢ - في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية، وفقا للمادة ٨ من المرفق الثاني للاتفاقية، في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة. |
2. S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier, conformément à l'article 8 de l'annexe II de la Convention, lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | ٢ - في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية، وفقا للمادة ٨ من المرفق الثاني للاتفاقية، في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة. |
j) S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande (art. 8 de l'annexe II). | UN | )ي( في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية، في غضون فترة زمنية معقولة، طلبا منقحا أو طلبا جديدا إلى اللجنة )المادة ٨ من المرفق الثاني(. |
2. S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier, conformément à l'article 8 de l'Annexe II de la Convention, lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | ٢ - وفي حالــة عــدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية، بموجب المادة ٨ من المرفق الثاني للاتفاقية، في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا الى اللجنة. |
2. S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier, conformément à l'article 8 de l'annexe II de la Convention, lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | ٢ - فــي حالة عدم موافقة الدولــة الساحلية على توصيات اللجنة، تقــدم الدولة الساحلية، بموجب المادة ٨ من المرفق الثاني للاتفاقية، في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة. |
À cet égard, elle a rappelé les dispositions de l'article 8 de cette annexe, qui prévoient que s'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى أن الأحكام الواردة في المادة 8 من المرفق الثاني للاتفاقية نصت على أنه في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية في غضون فترة زمنية معقولة طلباً منقحا أو جديداً إلى اللجنة. |
4. S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier, conformément à l'article 8 de l'annexe II à la Convention, lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | 4 - في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية، وفقا للمادة 8 من المرفق الثاني للاتفاقية، في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة. |
4. S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier, conformément à l'article 8 de l'annexe II à la Convention, lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | 4 - في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية، وفقا للمادة 8 من المرفق الثاني للاتفاقية، في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا |
S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier, conformément à l'article 8 de l'annexe II de la Convention, lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande. | UN | 2 - في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية، وفقا للمادة 8 من المرفق الثاني للاتفاقية، في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة. |
:: Il conviendrait peut être aussi que le Secrétaire général émette une délégation de pouvoir révisée ou une instruction administrative confiant au Bureau des Chambres le contrôle des affaires administratives de celles-ci (par. 241 à 246). | UN | - يجوز للأمين العام أن يصدر، حسب الاقتضاء، تفويض سلطة منقحا أو توجيها إداريا يوكل إلى مكتب الدوائر الإشراف على مسائلها الإدارية الداخلية (الفقرات 241 إلى 246). |
:: Il conviendrait peut être aussi que le Secrétaire général émette une délégation de pouvoir révisée ou une instruction administrative confiant au Bureau des Chambres le contrôle des affaires administratives de celles-ci (par. 241 à 246). | UN | :: يجوز للأمين العام أن يصدر، حسب الاقتضاء، تفويض سلطة منقحا أو توجيها إداريا يوكل إلى مكتب الدوائر الإشراف على مسائلها الإدارية الداخلية (الفقرات 241 إلى 246). |
Il conviendrait peut-être aussi que le Secrétaire général émette une délégation de pouvoir révisée ou une instruction administrative confiant au Bureau des Chambres le contrôle de leurs propres affaires administratives. (Recommandation 43, cinquième alinéa) | UN | يجوز للأمين العام أن يصدر، حسب الاقتضاء، تفويض سلطة منقحا أو توجيها إداريا يوكل إلى مكتب الدوائر الإشراف على مسائلها الإدارية الداخلية. (التوصية 43، النقطة الخامسة). |
Toutefois, s'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier lui soumettra, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande9. | UN | وفي حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية في غضون فترة معقولة طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة)٩(. |
□ Il conviendrait peut-être aussi que le Secrétaire général émette une délégation de pouvoir révisée ou une instruction administrative confiant au Bureau des Chambres le contrôle de leurs propres affaires administratives (par. 241 à 246). | UN | □ يجوز للأمين العام أن يصدر، حسب الاقتضاء، تفويض سلطة منقحا أو توجيها إداريا يوكل إلى مكتب الدوائر الإشراف على مسائلها الإدارية الداخلية (الفقرات 241 إلى 246). |
L'État a ensuite la possibilité de préciser la recommandation et de la présenter à nouveau à la Commission, conformément à l'article 8 de l'annexe II à la Convention, qui se lit comme suit : < < S'il est en désaccord avec les recommandations de la Commission, l'État côtier lui soumet, dans un délai raisonnable, une demande révisée ou une nouvelle demande > > . | UN | ثم تعطى الدولة الفرصة لإعادة النظر في التوصية وإعادة تقديم الطلب إلى اللجنة، وفقا للمادة 8 من المرفق الثاني من الاتفاقية التي تنص على أنه " في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية في غضون فترة معقولة طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة " . |