Les Coprésidents ont aussi noté que le Groupe de travail spécial devait encore surmonter un certain nombre d'obstacles importants. | UN | ولاحظ الرئيسان أيضاً أن فريق منهاج ديربان ما زال يحتاج إلى التغلب على عدد من التحديات الجسام. |
Le Groupe de travail spécial a examiné ce point à ses 5e et 6e séances. | UN | 12- نظـر فريق منهاج ديربان في هـذا البنـد في جلستيه الخامسة والسادسة. |
Le Groupe de travail spécial a examiné ce point à ses 7e et 8e séances plénières, les 10 et 14 mars, respectivement. | UN | 10- نظر فريق منهاج ديربان في هذا البند في جلستيه السابعة والثامنة، المعقودتين تباعاً في 10 و14 آذار/مارس. |
Le Groupe de travail spécial a examiné ce point de l'ordre du jour à sa 11e séance. | UN | 33- نظر فريق منهاج ديربان في هذا البند من جدول الأعمال في جلسته الحادية عشرة. |
Le scénario le plus probable est que la plate-forme de Durban se charge de cette tâche. | UN | والسيناريو الأكثر احتمالا هو تولي منهاج ديربان هذه المهمة. |
Les Parties ont été encouragées à examiner ces sujets en tenant compte des incidences sur la planification des travaux du Groupe de travail spécial. | UN | وشُجعت الأطراف، لدى تناول تلك المواضيع، على النظر في الآثار المرتبطة بتخطيط عمل فريق منهاج ديربان. |
Le Groupe de travail spécial a demandé au secrétariat de publier ces communications sur le site Web de la Convention. | UN | وطلب فريق منهاج ديربان إلى الأمانة أن تتيح هذه المعلومات على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية. |
L'appui dorénavant accordé au Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée doit en revanche bénéficier d'une assise financière solide et stable. | UN | وعلى النقيض من ذلك، ينبغي للدعم الذي سيقدم من الآن فصاعداً إلى فريق منهاج ديربان أن يقوم على أساس مالي متين ومستقر. |
Ressources nécessaires pour une session supplémentaire par an à Bonn du Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée | UN | الاحتياجات من الموارد لاجتماع دورة إضافي واحد في السنة لفريق منهاج ديربان في بون |
Ils ont aussi encouragé les Parties à mettre à profit les progrès concrets réalisés durant la première partie de la session pour mieux cibler encore les travaux du Groupe de travail spécial et définir clairement les prochaines étapes. | UN | وشجعا الأطراف أيضاً على الاستفادة من التقدم الموضوعي الإيجابي الذي أُحرز هناك ومواصلة تركيز عمل فريق منهاج ديربان وتحديد خطوات واضحة للمستقبل. |
32. En tenant compte des communications mentionnées ci-dessus au paragraphe 31, le Groupe de travail spécial entend organiser une série d'ateliers. | UN | 32- ويعتزم فريق منهاج ديربان عقد سلسلة من حلقات العمل، آخذاً في اعتباره الإسهامات المشار إليها في الفقرة 31 أعلاه. |
15. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à convenir de l'organisation des travaux de la session. | UN | 15- الإجراء: سيُدعى فريق منهاج ديربان إلى الموافقة على تنظيم أعمال الدورة. |
28. Rappel: Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption par le Groupe de travail spécial. | UN | 28- الخلفية: سيُعد مشروع تقرير عن أعمال الدورة لكي يعتمده فريق منهاج ديربان. |
Le Groupe de travail spécial a examiné ce point subsidiaire de l'ordre du jour à sa 4e séance, le 13 juin. | UN | 5- نظر فريق منهاج ديربان في هذا البند في جلسته الرابعة المعقودة في 13 حزيران/يونيه. |
À la même séance, les Coprésidents nouvellement élus du Groupe de travail spécial ont fait des déclarations. | UN | 7- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانين رئيسا فريق منهاج ديربان المتشاركان المنتخبان حديثاً. |
À sa 4e séance, le 13 juin, le Groupe de travail spécial a examiné une proposition présentée par les Coprésidents, qui contenait un ensemble de projets de décision que pourrait adopter le Groupe. | UN | 27- ونظر فريق منهاج ديربان، في جلسته الرابعة المعقودة في 13 حزيران/يونيه، في مقترح من الرئيسين المتشاركين تضمن مجموعة من مشاريع الاستنتاجات كي يعتمدها فريق منهاج ديربان. |
Les Coprésidents ont invité M. Richard Kinley, Secrétaire exécutif adjoint, à communiquer aux représentants des informations sur les incidences financières des activités énumérées dans les conclusions adoptées par le Groupe de travail spécial. | UN | 28- ودعا الرئيسان المتشاركان نائب الأمينة التنفيذية السيد ريتشارد كينلي إلى موافاة المندوبين بمعلومات عن التبعات المالية للأنشطة المعروضة في الاستنتاجات التي اعتمدها فريق منهاج ديربان. |
Le Groupe de travail spécial a rappelé les décisions 1/CP.17 et 2/CP.18. | UN | 29- أشار فريق منهاج ديربان إلى المقررين 1/م أ-17 و2/م أ-18. |
Le Groupe de travail spécial a examiné ce point de l'ordre du jour à ses 1re et 3e séances. | UN | 41- نظر فريق منهاج ديربان في هذا البند في جلستيه الأولى والثالثة. |
L'enjeu commun consiste à réduire le plus possible les émissions dans les différentes économies et à utiliser l'action en faveur du climat comme catalyseur du développement durable, de sorte que la Plateforme de Durban pour une action renforcée soit totalement mise en œuvre. | UN | ويتمثل التحدي المشترك في تأسيس اقتصادات خفيضة الانبعاثات، واستخدام الإجراءات المتعلقة بالمناخ بمثابة عامل حفز للتنمية المستدامة، مما يستدعي تنفيذ منهاج ديربان للعمل المعزز بشكل كامل. |