"منها حوالي" - Traduction Arabe en Français

    • dont environ
        
    • dont une
        
    • de quelque
        
    En 2011, l'industrie spatiale norvégienne a enregistré un chiffre d'affaires de quelque 6 milliards de couronnes, dont environ 68 % correspondaient aux exportations. UN وفي عام 2011 بلغ حجم الأعمال التجارية في قطاع الصناعة الفضائية النرويجي 6 بلايين كرونة، منها حوالي 68 في المائة من الصادرات.
    Environ 900 nouveaux géocroiseurs sont découverts chaque année, dont environ 2 % ont un diamètre de plus de 1 km. UN ويبلغ معدّل اكتشاف الأجسام القريبة من الأرض نحو 900 سنوياً، منها حوالي 2 في المائة قطرها أكبر من 1 كم.
    Millions de litres de carburant aviation, dont environ 0,7 million pour les réserves stratégiques et les réserves locales UN مليون لتر من وقود الطائرات، منها حوالي 0.7 مليون لتر للاحتياطيات الاستراتيجية والمحلية
    Ces demandes ont été adressées sous forme d'ordonnances de procédure tandis que d'autres ont fait suite à des ordonnances, dont une centaine ont été rendues à ce jour. UN واتخذت هذه الطلبات شكل أوامر إجرائية، وصدرت طلبات أخرى وفقاً لأوامر إجرائية صدر منها حوالي 100 أمر حتى تاريخه.
    Ces demandes ont été adressées sous forme d'ordonnances de procédure tandis que d'autres ont fait suite à des ordonnances, dont une centaine ont été rendues à ce jour. UN واتخذت هذه الطلبات شكل أوامر إجرائية، وصدرت طلبات أخرى وفقاً لأوامر إجرائية صدر منها حوالي 30 أمراً فيما يتعلق بمطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة.
    Le total des sommes restant dues au titre des Forces de paix des Nations Unies s'élève approximativement à 422 millions de dollars, dont environ 168 millions de dollars au titre du matériel appartenant aux contingents et environ 6 millions de dollars au titre des indemnités en cas de décès et d'invalidité. UN يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة حاليا قرابة ٤٢٢ مليون دولار، منها حوالي ١٦٨ مليون دولار للمعدات المملوكة للوحدات وحوالي ستة ملايين دولار لتعويضات الوفاة والعجز.
    Sur les 385,1 millions de dollars E.-U. de besoins, 179,7 millions de dollars E.-U. ont été rendus disponibles pour l'Europe, dont environ 170,8 millions de dollars E.-U., soit 95 % ont été dépensés pour la protection, les interventions d'urgence et l'assistance matérielle. UN ومن أصل 385.1 مليون دولار من الاحتياجات، جرى توفير 179.7 مليون دولار لأوروبا، أنفق منها حوالي 170.8 مليون دولار، أي 95 في المائة، على الحماية والاستجابة للطوارئ والمساعدة المادية.
    Sur les besoins chiffrés à 102,1 millions de dollars E.-U., environ 62,8 millions de dollars E.-U. ont été rendus disponibles pour les Amériques, dont environ 61,1 millions, soit 97 % ont été dépensés. UN ومن أصل 102.1 مليون دولار من الاحتياجات، جرى توفير حوالي 62.8 مليون دولار للأمريكتين، أنفق منها حوالي 61.1 مليون دولار، أي 97 في المائة.
    Dans les quatre prochaines années, la réalisation de la Vision des Nations Unies coûterait 345 millions de dollars, dont environ 141 millions sont déjà assurés. UN وتبلغ تكاليف تنفيذ الرؤية المشتركة للأمم المتحدة 345 مليون دولار على مدى السنوات الأربع المقبلة، جُمع منها حوالي 141 مليون دولار.
    Le niveau actuel des ressources affectées à ce programme s'établit à 5,3 millions de dollars par an, dont environ 2,9 millions sont financés au titre des programmes mondiaux. UN ويبلغ المستوى الحالي لموارد تقرير التنمية البشرية 5.3 ملايين دولار سنويا، منها حوالي 2.9 ملايين دولار يجري تمويلها من البرنامج العالمي.
    En ce qui concerne la MINUL, le Comité a reçu le détail complet des dépenses d'information pour la période se terminant en mars 2013, dont environ 117 000 dollars pour l'acquisition de matériel promotionnel. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، زُودت اللجنة ببيان تفصيلي كامل لنفقات التوعية الإعلامية للفترة المنتهية في آذار/مارس 2013، التي دفعت منها حوالي 000 117 دولار على اقتناء مواد ترويجية.
    67. Le territoire possède 110 kilomètres de routes (en dehors de Stanley), dont environ 20 % sont revêtues de bitume, d'asphalte ou de ciment. UN ٦٧ - يبلغ طول الطرق الموجودة في اﻹقليم خارج ستانلي ١١٠ كيلومترات، منها حوالي ٢٠ في المائة مغطاة بالبيتومين أو اﻷسفلت أو الخرسانة.
    La consommation mondiale d'aluminium a presque doublé entre 1970-1972 et 1990-1992, passant de 13 à 25,5 millions de tonnes (dont environ 75 % pour l'aluminium primaire). UN وبالفعل، تضاعف تقريبا الاستهلاك العالمي لﻷلومنيوم، من ٣١ إلى ٥,٥٢ مليون طن ما بين ٠٧٩١-٢٧٩١ و٠٩٩١-٢٩٩١ )يمثل اﻷلومنيوم الخام منها حوالي ٥٧ في المائة(.
    La fermeture fréquente du point de passage de Karni et l'obligation de palettiser les marchandises qui se trouvaient dans les conteneurs ont entraîné une augmentation des frais d'entreposage, de surestarie, de transport et de palettisation de l'ordre de 3 610 000 dollars, dont environ 1 190 000 dollars pour la palettisation. UN وتسبب إغلاق معبر كارني وضرورة تفريغ جميع شحنات الحاويات في زيادة النفقات المتمثلة في رسوم التخزين وغرامات التأخير، والنقل والتفريغ وقدرها نحو 3.61 ملايين دولار، منها حوالي 1.19 مليون دولار تكاليف تفريغ.
    Le Gouvernement a fixé, par le biais des programmes de protection sociale, un niveau de vie minimal pour les catégories pauvres et les catégories les plus démunies, ainsi que des aides d'urgence pour les personnes touchées par une catastrophe, dont environ 6 millions de personnes ont bénéficié. Le montant des allocations familiales a en outre augmenté de 50 %. UN 29- حددت الحكومة من خلال برامج الضمان الاجتماعي حداً أدنى للمعيشة للفئات الفقيرة والأكثر فقراً وإعانة المنكوبين في حالات الطوارئ، واستفاد منها حوالي 6 ملايين مواطن، وتم رفع قيمة معاش الضمان الاجتماعي للأسرة بنسبة 50 في المائة.
    Pendant la période du 29 septembre 2000 au 15 janvier 2001, les forces d'occupation israéliennes ont rasé 6 291,5 dounams de terres dans la bande de Gaza, dont environ 4 776,5 (76 %) étaient des terres agricoles et quelque 1 515 (24 %) des zones boisées et sablonneuses. UN 52 - وخلال الفترة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2001، دمرت قوات الاحتلال الإسرائيلية 291.5 6 دونما من الأرض في قطاع غزة منها حوالي 776.5 4 دونما (76 في المائة) من الأراضي الزراعية، وحوالي 515 1 دونما (24 في المائة) من المناطق الحرجية والرملية.
    Au 31 décembre 2011, le CCI faisait apparaître dans ses états financiers des biens durables d'un montant initial de 3,7 millions de dollars (note 11), dont environ 700 000 dollars correspondant à des biens hors siège et le solde appuyant les activités régulières du CCI au siège à Genève. UN 32 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أفاد مركز التجارة الدولية في بياناته المالية عن وجود ممتلكات غير مستهلكة قيمتها 3.7 مليون دولار بالتكلفة الأصلية (الملاحظة 11)، منها حوالي 000 700 دولار تتعلق بأصول في الميدان والباقي لدعم الأنشطة العادية لمركز التجارة الدولية في مقره في جنيف.
    Ces demandes ont été adressées sous forme d'ordonnances de procédure tandis que d'autres ont fait suite à des ordonnances, dont une centaine ont été rendues à ce jour. UN واتخذت هذه الطلبات شكل أوامر إجرائية، وصدرت طلبات أخرى وفقاً لأوامر إجرائية صدر منها حوالي 100 أمر حتى تاريخه.
    32. À ce jour, l'ONU dispose de quelque 240 terminaux INMARSAT, dont une vingtaine sont la propriété de contingents militaires et pour lesquels l'Organisation doit verser une redevance. UN ٣٢ - وتمتلك اﻷمم المتحدة حاليا ما يقرب من ٢٤٠ وحدة من وحدات انمارسات الطرفية، منها حوالي ٢٠ مملوكة لفرق عسكرية، ولكن تترتب عليها رسوم استخدام بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    À ce jour, l’Organisation des Nations Unies dispose de quelque 240 terminaux INMARSAT, dont une vingtaine sont la propriété de contingents militaires et pour lesquels l’Organisation doit verser une redevance. UN ٣٢ - وتمتلك اﻷمم المتحدة حاليا ما يقرب من ٢٤٠ وحدة من وحدات انمارسات الطرفية، منها حوالي ٢٠ مملوكة لفرق عسكرية، ولكن تترتب عليها رسوم استخدام بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    Il a en outre appelé son attention sur la situation tragique de quelque 800 familles d'Anlong Krognan qui sont toujours privées de terres, en dépit des promesses faites par son prédécesseur. UN ووجه نظر الحاكم إلى المحنة التي ما زال يعاني منها حوالي 800 أسرة في أنلونغ كروغنان ظلت بدون أرض على الرغم من الوعود التي قدمها سلفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus