"منها ست" - Traduction Arabe en Français

    • dont six
        
    • six de
        
    La meilleure preuve en est que 70 sociétés de services communautaires ont été enregistrées jusqu'en 2007 dont six associations œuvrant pour les droits de l'homme, à savoir: UN وخير دليل على ما سبق بيانه أنه تم إشهار 70 جمعية نفع عام حتى عام 2007، منها ست جمعيات تعمل في مجال حقوق الإنسان وهى:
    Le Conseil régional d'Abu-Basma est responsable de 10 villages arabes dont six sont des villages bédouins. UN ويتولى مجلس أبو بسمة الإقليمي مسؤولية عشر قرى عربية، منها ست قرى بدوية.
    La CNUCED a également reçu 15 demandes de gouvernements africains, dont six de PMA, pour la création de pôles commerciaux. UN وبالإضافة إلى ذلك سجل الأونكتاد 15 طلباً من حكومات أفريقية بإنشاء نقاط تجارية، منها ست طلبات من أقل البلدان نمواً.
    La Commission pour la conservation du thon rouge du sud indique qu'actuellement sont impliqués dans la pêche du thon rouge du sud huit États du pavillon dont six jouissent d'un statut officiel auprès de la Commission. UN وتشير لجنة حفظ سمك التون الأزرق الزعنف الجنوبي إلى أن عدد دول العَلَم التي تشترك في صيد التون الأزرق الجنوبي يبلغ حاليا ثماني دول، منها ست دول لها وضع قانوني داخل اللجنة.
    Onze affaires font actuellement l'objet d'une enquête, dont six qui ont été ouvertes après le 1er janvier. UN وتبلغ القضايا التي هي قيد التحقيق حاليا 11 قضية، منها ست قضايا فُتحت قبل 1 كانون الثاني/يناير.
    En outre, cet Etat compte 17 000 localités ou communautés dont six à Jalapa. UN وباﻹضافة إلى ذلك يوجد ٠٠٠ ٧١ مستوطنة أو مجتمعا محليا داخل الولاية، منها ست مستوطنات قائمة في خالابا.
    Il est proposé que le tableau d’effectifs se compose de 406 postes, dont six nouveaux. UN أما عدد الوظائف المقترحة فيبلغ ٤٠٦ وظائف منها ست وظائف جديدة.
    Au Mali, huit cas de maladie à virus Ebola, dont six se sont traduits par des décès, ont été confirmés en octobre et en novembre. UN وفي مالي، تأكدت ثمان حالات للإصابة بفيروس إيبولا، منها ست وفيات، في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر.
    Treize sociétés de notoriété mondiale, dont six américaines, étaient intéressées par des projets à Cuba mais n'ont pas ouvert de négociations à cause des obstacles dressés par la politique de blocus. UN فقد أبدت ثلاث عشرة شركة عالمية كبرى، منها ست شركات من الولايات المتحدة، اهتمامها بتنفيذ مشاريع في كوبا، ولكنها لم تباشر المفاوضات بسبب العقبات التي تضعها سياسة الحصار.
    Bourses universitaires. En 2002/03, neuf boursiers, dont six femmes, ont poursuivi leurs études. UN 237- المنح الدراسية - في السنة الدراسية 2002/2003، استمر من السنوات السابقة تقديم تسع منح دراسية منها ست منح للإناث.
    Les résultats ventilés de l'étude ont permis d'identifier 18 provinces dont six ont été choisies sur la base des critères établis par le comité directeur national. UN وقد حددت النتائج المصنَّفة للدراسة الاستقصائية 18 مقاطعة بلدية اختيرت منها ست مقاطعات وفقا للمعايير التي حددتها لجنة التوجيه الوطنية.
    Une enquête menée en collaboration avec les autorités judiciaires congolaises a révélé que ces charniers contenaient les dépouilles d'au moins 21 victimes, dont six avaient les mains liées derrière le dos. UN وأكدت تحقيقات أجريت بالاشتراك مع السلطات القضائية الكونغولية أن المقابر تحتوي على جثث 21 ضحية على الأقل منها ست ضحايا كانت أيديهم مقيدة خلف ظهورهم.
    Selon le général Syafei, il n'y aurait plus que huit bataillons stationnés au Timor oriental, contre 12 en 1991, dont six bataillons de combat, et les unités de combat qui quittaient l'île étaient remplacées par des unités territoriales. UN وأفادت التقارير بأن البريغادير جنرال سيافي ذكر أنه لا ترابط في تيمور الشرقية حاليا إلا ثماني كتائب فقط، مقابل ١٢ كتيبة في عام ١٩٩١، منها ست كتائب مقاتلة، وأنه يستعاض عن القوات المقاتلة المغادرة بقوات إقليمية.
    348. On compte onze stations de radio numérique nationales de la BBC, dont six sont aussi diffusées au format analogique, ainsi que quarante autres programmes de radio locale de la BBC. UN 348- هناك إحدى عشرة محطة راديو رقمية تابعة لشركة الإذاعة البريطانية على المستوى الوطني، منها ست محطات تبث إرسالها تناظريا أيضاً، علاوة على أربعين برنامج راديو محلياً تابعاً لشركة الإذاعة البريطانية.
    Treize nouveaux États ont fait rapport en 2005, dont six depuis le dernier rapport de l'Équipe de surveillance en juin. UN وقد قدمت 13 دولة إضافية تقارير عام 2005، منها ست() قدمت تقاريرها منذ قيام الفريق بتقديم تقريره الأخير في حزيران/يونيه.
    L'agent qui aspire à un avancement à l'échelon inférieur de la classe normale du grade terminal, doit avoir accompli deux ans de service dans l'échelon supérieur du grade intermédiaire, et compter 14 années de service effectif dans le corps, dont six dans le grade intermédiaire. UN وأما الموظف الذي يريد الترقي إلى أول درجة في الرتبة المعتادة من آخر مرتبة فيجب أن يكون قد قضى سنتين من الخدمة في أعلى رتبة في الدرجة المتوسطة وأن يكون قد قضى 14 سنة من الخدمة الفعلية في نفس الجهة، على أن يكون قد قضى منها ست سنوات في الرتبة المتوسطة.
    169. L'agent qui aspire à un avancement dans la classe exceptionnelle du grade terminal doit avoir accompli deux années de service dans l'échelon supérieur de la classe normale du grade terminal, et compter 20 ans de service effectif dans le corps, dont six dans la classe normale du grade terminal. UN 169- وأما الموظف الذي يريد الترقية إلى رتبة استثنائية في المرتبة النهائية فيجب أن يكون قد قضى سنتين من الخدمة في أعلى درجة من الرتبة المعتادة في آخر مرتبة وأن يكون قد قضى 20 سنة من الخدمة الفعلية في نفس الجهة منها ست سنوات في الدرجة المعتادة في المرتبة النهائية.
    En janvier, 113 membres de la police nationale et récemment 25 Guardias de Hacienda ont été mis à pied. Plus d'une centaine de policiers impliqués dans divers crimes et délits, dont six homicides et deux enlèvements, ont en outre été appelés à comparaître devant les tribunaux. UN ومن اﻷمثلة البارزة على ذلك فصل ١١٣ من أفراد الشرطة الوطنية في كانون الثاني/يناير، وإقالة ٢٥ من حراس اﻷملاك العامة مؤخرا، فضلا عن تقديم أكثر من ١٠٠ شرطي للعدالة لضلوعهم في جرائم وتجاوزات متنوعة، منها ست جرائم قتل واثنتان من جرائم الاختطاف.
    Le Ministère de l'intérieur a créé 18 émissions, dont six consacrées à des infractions pénales sous le titre < < Sipar > > (bouclier) sur la première chaîne et l'émission < < Nabz > > (pouls) sur la chaîne Safina, ainsi que 12 émissions radiodiffusées < < Konun va Chomea > > (Droit et société) sur la station radio Sadoi Douchanbé. UN وأنتجت وزارة الداخلية 18 مادة للبث منها ست حلقات متصلة بالجريمة من برنامج " سيبار " ( " الدرع " ) على القناة الأولى وبرنامج " نبض " ( " النبض " ) على القناة التليفزيونية " السفينة " ، فضلاً عن 12 حلقة من البرنامج الإذاعي " كونون وتشوميا " (القانون والمجتمع " ) الذي يبث من راديو سادوي دوشانبي.
    six de ces conteneurs ont été officiellement remis au Ministère, mais l'état des routes pendant la saison des pluies continue d'empêcher d'effectuer ce déploiement. UN وقد سُلمت منها ست إلى وزارة الأراضي والمناجم والطاقة، لكن حالة الطرق الناجمة عن موسم الأمطار ما زالت تحول دون توزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus