"من آن لآخر" - Traduction Arabe en Français

    • de temps à autre
        
    • de temps en temps
        
    • de temps à autres
        
    Il est créé un Fonds de roulement dont l'Assemblée des États Parties arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. UN ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر.
    Il est créé un Fonds de roulement dont l'Assemblée des États Parties arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. UN ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر.
    6.2* Il est créé un Fonds de roulement dont l'Assemblée des États Parties arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. UN ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر.
    6.2* Il est créé un Fonds de roulement dont l'Assemblée des États Parties arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. UN ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر.
    6.2* Il est créé un Fonds de roulement dont l'Assemblée des États Parties arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. UN ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر.
    Et quel merveilleux soulagement, de temps à autre, de connaître son ennemi. Open Subtitles و يا له من إحساس رائع بالراحة حين تعرف من هو عدوك من آن لآخر.
    Mais mettez-vous sur les bandes de temps à autre. Open Subtitles لكن احرص على أن تترك نفسك في المشاهد من آن لآخر
    Il faudra venir de temps à autre me faire ton rapport. Open Subtitles عليك أن تأتي إلى هنا وتقدم تقريرك لي من آن لآخر
    Des campagnes sur le thème de la famille sont organisées de temps à autre pour sensibiliser le public au rôle vital des parents qui inculquent les valeurs sociales souhaitées à leurs enfants. UN ويجري تنظيم حملات الأسرة من آن لآخر لخلق وتنمية الوعي بالدور الحيوي للوالدين في غرس القيم الاجتماعية المنشودة في أطفالهم.
    Article 4.2 : Il est créé un Fonds de roulement dont l'Assemblée générale arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. UN البند 4-2: ينشأ صندوق رأس مال عامل بالمبلغ وللأغراض التي تحددها الجمعية العامة من آن لآخر.
    Article 6.2 : Il est créé un Fonds de roulement dont l'Assemblée générale arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. UN البند 6-2: ينشأ صندوق رأس مال عامل بالمبلغ وللأغراض التي تحددها الجمعية العامة من آن لآخر.
    Article 6.2 : Il est créé un fonds de roulement dont l'Assemblée générale arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. UN البند 6-2: ينشأ صندوق رأس مال عامل بالمبلغ وللأغراض التي تحددها الجمعية العامة من آن لآخر.
    60. Le Comité spécial recommande que les grandes commissions réexaminent de temps à autre l'état d'avancement de leurs travaux [par. 176]. UN 60 - توصي اللجنة الخاصة بأن تستعرض اللجان الرئيسية، من آن لآخر مدى تقدم عملها [الفقرة 176].
    En tant que pays qui a bénéficié de temps à autre des réalisations de l'Organisation dans ce domaine, le Chili reconnaît avec le Secrétaire général la nécessité d'intensifier les efforts, en particulier par l'intermédiaire de la Haute Commissaire aux droits de l'homme, tant dans le domaine des droits politiques et civils que dans celui des droits économiques, sociaux et culturels. UN فباعتبار شيلي بلدا يستفيد من آن لآخر من عمل المنظمة في هذا الميدان فهي تتفق مع الأمين العام على ضرورة مواصلة تعزيز وتدعيم ذلك العمل، وخاصة عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال الحقوق المدنية والسياسية وفي مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أيضا.
    Les gouvernements des États et Territoires australiens établissent de temps à autre des commissions royales chargées d'enquêter et de faire rapport sur des questions d'intérêt public, y compris en matière de droits de l'homme. UN 64- وتنشئ الحكومات الأسترالية من آن لآخر لجاناً ملكية للتحقيق وتقديم التقارير في المسائل التي تشغل الرأي العام، ومن بينها قضايا حقوق الإنسان.
    L'État du Koweït tient à réaffirmer que la prostitution et autres pratiques inhumaines analogues ne constituent pas un phénomène notable dans le pays, non pas que ces pratique n'existent pas mais il s'agit de cas isolés que les organes compétents de l'État répriment de temps à autre afin de préserver le bon fonctionnement de la société, comme on l'a vu plus haut. UN وتود دولة الكويت أن تؤكد على أن البغاء وغيره من الممارسات غير الإنسانية لا تشكل ظاهرة في دولة الكويت لكن هذا لا ينفي وجود مثل هذه الممارسات لكنها محدودة ويتم محاصرتها بشدة من آن لآخر من قبل أجهزة الدولة المعنية وذلك حفاظـاً على المجتمع على النحو المذكور أعلاه.
    On a multiplié les entretiens et réunions périodiques qui ont lieu entre les différents services de sécurité de l'État, échangé des vues et des informations récentes et procédé de temps à autre à une réévaluation de la situation afin de prévenir toute activité terroriste. UN - تكثيف اللقاءات والاجتماعات الدورية بين الأجهزة الأمنية وتبادل وجهات النظر والمعلومات المستجدة وإعادة تقييم المواقف من آن لآخر لمنع ارتكاب أي أعمال إرهابية.
    Si je supposais que l'ensemble de mes tâches à Genève formait un système solaire, alors la Conférence du désarmement en serait la Terre, notre monde bien aimé qui occupe une place unique et distincte, sous une perspective humaine, avec toute la vie qui anime sa surface, les aspirations qui en émanent et les déceptions qui assombrissent de temps à autre ses horizons. UN وإذا كنت قد اعتبرت جملة مهامي في جنيف بمثابة المجموعة الشمسية التي طفت في أرجائها، فإن مؤتمر نزع السلاح يعد بالنسبة لي - كوكب الأرض عالمنا الحبيب - الذي يحتل من منظورنا البشري موقعاً فريداً متميزاً، بما فيه من حياة تدب فوق سطحه، وآمال تطفو في أجوائه، وإحباطات تحوم من آن لآخر في آفاقه وسماواته.
    Cette analyse a permis d'arriver à une mesure du risque de change appelée < < flux de trésorerie à risque > > . Il s'agit de la quantification, dans un intervalle de confiance donné, de l'effet des mouvements de change sur le budget au cours d'un cycle normal, hors événements extraordinaires pouvant survenir de temps à autre sur les marchés des changes. UN وينتج عن ذلك مقياس لمخاطر العملات يسمى " التدفق النقدي المعرض للخطر " ، وهو تقدير، بمستوى ثقة معين، لتأثير تقلب العملات على الميزانية خلال دورتها العادية. إلا أنه لا يعكس الأحداث البالغة الشدة التي يمكن أن تتعرض لها أسواق العملات من آن لآخر.
    L'Agenda inclut de temps en temps une évaluation des programmes tels que mis en œuvre par les ONG.. UN ويشمل جدول الأعمال من آن لآخر تقييماً للبرامج كما تنفذها المنظمات غير الحكومية.
    Toutefois les dépendances de la Couronne peuvent de temps à autres demander que la législation du Royaume-Uni leur soit étendue. UN بيد أنه يجوز للأقاليم التابعة للتاج أن تطلب من آن لآخر أن تسري تشريعات المملكة المتحدة عليها أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus