On trouvera dans le tableau ci-après la liste des postes en question et des chapitres correspondants du budget-programme : | UN | وفيما يلي هذه الوظائف وما تندرج تحته من أبواب الميزانية البرنامجية: |
Au total, 856 réalisations escomptées mises en œuvre au fil de l'exécution des 36 chapitres du budget-programme sont abordées. | UN | ويعرض التقرير ما مجموعه 856 من الإنجازات المتوقعة تم تنفيذها في إطار 36 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية. |
Au total, le présent rapport couvre 876 réalisations escomptées réparties entre 36 chapitres du budget-programme. | UN | ويتطرق لأداء ما مجموعه 876 من الإنجازات المتوقعة في إطار 36 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية. |
Elle avait recensé dans 17 chapitres du projet de budget-programme des économies d'un montant total estimatif de 33,3 millions de dollars. | UN | وحُددت تلك الوفورات في 17 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة وقُدرت في المجموع بمبلغ 33.3 مليون دولار. |
Comme on le verra plus loin, des éléments du programme de travail prévu au chapitre 25 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 seraient transférés, avec les ressources correspondantes, au chapitre 31. | UN | وكما ذكر أدناه، فإن عناصر برنامج العمل المدرج في إطار البند ٢٥ من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ سوف تنقل الى الباب ٣١ مع الموارد ذات الصلة. |
Le représentant espérait vivement que les efforts déployés à ce titre par le Groupe de travail atteindraient véritablement leur but, qui était qu'un organe intergouvernemental sectoriel procède à un examen sérieux, d'un chapitre du budgetprogramme pour lequel il possédait les meilleures compétences. | UN | وأعرب عن أمله القوي في أن تؤدي حقاً جهود الفرقة العاملة في هذه العملية إلى تحقيق الغرض المتوخى، ألا وهو قيام هيئة حكومية دولية قطاعية بإجراء استعراض جدّي لباب من أبواب الميزانية البرنامجية تتمتع في شأنه بأكبر خبرة فنية. |
Pour chacun des chapitres du budget-programme, le Secrétaire général prépare une estimation du montant des crédits nécessaires à l'exécution des programmes prescrits et une projection des économies qui pourraient résulter des gains de productivité susceptibles d'être obtenus. | UN | ويقدر اﻷمين العام لكل باب بعينه من أبواب الميزانية البرنامجية مستوى الاعتماد المطلوب لتنفيذ البرامج التي أذنت بها الجمعية العامة ويضع إسقاطا للوفورات المحتملة التي يمكن أن تنتج عن تحقيق زيادات في اﻹنتاجية. |
16. Les propositions relatives à 2010-2011 sont décrites en détail dans les différents chapitres du budget-programme. | UN | 16 - وترد تفاصيل المقترحات للفترة 2010-2011 في كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية. |
Il a pris note avec satisfaction de l'aperçu des résultats obtenus par le Secrétariat dans son ensemble et de l'exécution des programmes par chapitre du budget-programme biennal. | UN | ولقى العرض العام للنتائج التي حققتها المنظمة ككل ولأداء البرنامج حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين استحسانا. |
16. La réaffectation des ressources est indiquée en détail dans chaque chapitre du budget-programme. | UN | 16 - ويرد بيان تفصيلي بإعادة تخصيص الموارد في كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية. |
13. Les propositions pour 2008-2009 sont décrites en détail dans chaque chapitre du budget-programme. | UN | 13 - وترد المقترحات للفترة 2008-2009 بشكل مفصل في كلٍ من أبواب الميزانية البرنامجية. |
Il comporte également une description détaillée des résultats au titre de chaque chapitre du budget, qui porte sur 856 réalisations escomptées obtenues au titre des 36 chapitres du budget-programme et plus de 32 300 produits. | UN | ويشمل التقرير سردا مفصلا للنتائج التي تحققت في كل باب من أبواب الميزانية بخصوص ما مجموعه 856 من الإنجازات المتوقعة تم تنفيذها في إطار 36 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية. |
21. Les propositions relatives à 2012-2013 sont décrites en détail dans les différents chapitres du budget-programme. | UN | 21 - ويرد بيان المقترحات للفترة 2012-2013 على وجه التفصيل في كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية. |
15. Le Comité déplore que, pour un certain nombre de chapitres du projet de budget-programme, le rapport entre la teneur de plusieurs programmes et sous-programmes du plan à moyen terme et celle du budget-programme n'apparaisse pas clairement. | UN | ٥١ - وتأسف اللجنة ﻷن الصلة بين محتوى عدد من البرامج والبرامج الفرعية للخطة المتوسطة اﻷجل ومحتوى الميزانية البرنامجية ليست واضحة في عدد من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Toutefois, des crédits ont été inscrits au chapitre 25 du budget-programme de l'exercice 1994-1995, non seulement pour les réunions qui étaient déjà prévues au moment de l'établissement du budget, mais aussi pour celles qui pouvaient être autorisées ultérieurement, sous réserve que le nombre et la répartition des conférences et des réunions correspondent au schéma des années précédentes. | UN | بيد أن الاعتمادات المرصودة في إطار الباب ٢٥ من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ لا تغطي فقط الاجتماعات المبرمجة وقت إعداد الميزانية وإنما أيضا الاجتماعات التي سوف يؤذن بها فيما بعد، شريطة أن يكون عدد وتوزيع الاجتماعات والمؤتمرات متمشيا مع خطة الاجتماعات في السنوات الماضية. |
La Cinquième Commission a décidé, sans procéder à un vote, d’informer l’Assemblée générale que, si elle décidait d’adopter le projet de résolution A/C.3/53/L.18/Rev.1, il faudrait prévoir un crédit supplémentaire d’un montant de 33 200 dollars en sus des crédits approuvés au chapitre 22 (Droits de l’homme) du budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | ٣ - قررت اللجنة الخامسة، دون تصويت، أن تبلغ الجمعية العامة بأنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/C.3/53/L.18/Rev.1 ستنشأ احتياجات إضافية بقيمة ٢٠٠ ٣٣ دولار فضلا عن الموارد المقررة في إطار الباب ٢، حقوق اﻹنسان، من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Si l’Assemblée générale adopte le projet de résolution A/53/L.57, il faudra ouvrir un crédit additionnel de 5 919 800 dollars au chapitre 3 du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999. | UN | وبالتالي فإنه في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/53/L.57، سوف يلزم رصد اعتماد إضافي مقداره ٠٠٨ ٩١٩ ٥ دولار تحت الباب ٣ من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Au total, le présent rapport couvre 712 réalisations escomptées réparties entre 34 chapitres du budget-programme. | UN | ويعرض التقرير ما مجموعه 712() من الانجازات المتوقعة التي تم تنفيذها في إطار 34 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية. |
Le chapitre II est consacré à l'exécution des programmes de chacun des chapitres du budget-programme biennal, et comporte un résumé des succès obtenus au niveau des programmes et des obstacles rencontrés, suivi d'un examen des résultats pour chacun des sous-programmes et des réalisations escomptées correspondantes. | UN | ويغطي الفصل الثاني الأداء البرنامجي لكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، بما في ذلك موجز للنتائج ومعوقات الأداء على مستوى البرامج، يعقبه عرض عام للأداء المتصل بفرادى البرامج الفرعية وما يرتبط بها من إنجازات متوقعة. |
La répartition de ces dépenses par chapitre du projet de budget-programme est indiquée au paragraphe 10 de l'état qu'il a présenté. | UN | وترد في الفقرة 10 من بيان الأمين العام الاحتياجات مفصلة حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
6.7 Le Haut Commissaire peut opérer des transferts d'ouvertures de crédits de la Réserve des opérations sur d'autres éléments du budget-programme annuel aux fins prévues à l'article 6.5 à la condition que le montant débloqué pour un seul programme ne dépasse pas 10 millions de dollars au cours d'une année donnée. | UN | 6-7 يجوز للمفـوض السامـي أن يقوم بتحويلات للإعتمادات من الإحتياطي التشغيلي إلى أبواب أخرى من أبواب الميزانية البرنامجية السنويـة للأغـراض المبينة في المادة 6-5، شريطة ألا يتجاوز المبلغ الموفر لأي برنامج 000 000 10 من الدولارات في السنة المالية الواحدة. |
Les ressources désormais inscrites au chapitre 33 du budgetprogramme de l'ONU permettaient de prévoir davantage de cours pour l'exercice biennal 20022003 à un moindre coût unitaire, mais cela ne résolvait pas la question de la viabilité à long terme de cette activité. | UN | وتسمح الموارد المتاحة الآن من الباب 33 من أبواب الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة بتنظيم مزيد من الدورات التدريبية في فترة السنتين 2002-2003 بتكلفة أدنى للفرد الواحد، ولكنها لا تحل مسألة إمكانية بقاء هذا النشاط في الأجل الطويل. |