"من أجل إحلال" - Traduction Arabe en Français

    • pour le rétablissement de
        
    • en faveur de
        
    • au rétablissement d
        
    • pour instaurer
        
    • dans l'intérêt de
        
    • pour assurer
        
    • pour rétablir
        
    • pour parvenir à
        
    • en vue d'instaurer
        
    • en vue de ramener la
        
    • pour ramener
        
    • en vue du rétablissement
        
    • la reconstruction de l'
        
    • 'urgence pour le rétablissement
        
    Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع
    ASSISTANCE INTERNATIONALE D'URGENCE pour le rétablissement de LA PAIX ET DE LA NORMALITÉ EN AFGHANISTAN ET POUR LA UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضــاع الطبيعيــة فــي أفغــانستــان المنكــوبـــة بالحرب وتعميرها
    e) Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays dévasté par la guerre UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    A cet égard, il m'est très agréable de rappeler les efforts constants déployés par mon pays en faveur de la paix et de l'entente entre les peuples israélien et palestinien. UN وفي هذا الصدد، يسعدني بالغ السعادة أن أشير إلى الجهود التي لم يكف بلدي عن بذلها من أجل إحلال السلم بين الشعبين الاسرائيلي والفلسطيني وتحقيق التفاهم بينهما.
    Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب
    Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalitÉ en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays dÉvastÉ par la guerre UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan UN المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité au Tadjikistan et le relèvement du pays UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية والتعمير في طاجيكستان
    Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays dévasté par la guerre UN بــاء تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    assistance économique spéciale à certains pays ou régions Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité au Tadjikistan et le relèvement de ce pays UN تقديم المساعدة الدولة الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية والإصلاح في طاجيكستان
    assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays UN المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم
    Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام واﻷوضاع الطبيعية واﻹصلاح في طاجيكستان
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité au Tadjikistan UN تقرير الأمين العام عن تقديم مساعدة دولية طارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية والتعمير في طاجيكستان
    Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité au Tadjikistan et le relèvement du pays UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية والتعمير في طاجيكستان
    Assistance internationale d'urgence en faveur de la paix, du retour à la normale et des activités de redressement au Tadjikistan UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية والتعمير في طاجيكستان
    Assistance internationale d'urgence en faveur de la paix, du retour à la normale et des activités de redressement au Tadjikistan UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية والتعمير في طاجيكستان
    Rappelant également toutes les résolutions du Conseil de sécurité concernant la Géorgie où il est dit que toutes les parties doivent œuvrer au rétablissement d'une paix globale et au retour des déplacés et des réfugiés dans leurs foyers, et soulignant qu'il importe de les appliquer intégralement et rapidement, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بجورجيا، التي تم التأكيد فيها على ضرورة أن تعمل جميع الأطراف من أجل إحلال سلام شامل وعودة المشردين داخليا واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية، وإذ تؤكد أهمية تنفيذها تنفيذا تاما وفي الوقت المناسب،
    En Afrique, des efforts courageux ont été déployés pour instaurer la paix dans les régions les plus déstabilisées. UN ففي أفريقيا، من جهة، بُذلت جهود جريئة من أجل إحلال السلم في هذه المنطقة الأشد اضطراباً.
    En fait, l'Ouganda y a participé activement dans l'intérêt de la paix et de la stabilité dans la région. UN بل ولقد شاركت أوغندا على نحو نشط في هذه المبادرة من أجل إحلال السلم والاستقرار في المنطقة.
    En Ouganda, UNIFEM a soutenu la participation de femmes pour assurer que le Plan de développement pour la paix et la reconstruction du Nord de l'Ouganda tienne compte des besoins spécifiques des femmes. UN وفي أوغندا، قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لإشراك المرأة في كفالة تلبية الخطة الإنمائية من أجل إحلال السلام في شمال أوغندا وإعادة إعمارها للاحتياجات الخاصة للمرأة.
    Il s'est battu courageusement pour rétablir la démocratie. UN وقد استبسل في الكفاح من أجل إحلال الديمقراطية من جديد.
    Il mène également des négociations serrées pour parvenir à des accords dans divers domaines afin d'assurer une paix durable au pays. UN كما تجري الحكومة مفاوضات مكثفة للوصول إلى اتفاقات في مختلف المجالات من أجل إحلال سلام دائم في البلد.
    Le Gouvernement du Mali réitère son soutien aux efforts déployés par l'Organisation de l'unité africaine (OUA) en vue d'instaurer la paix aux Comores et souligne la nécessité de la mise en oeuvre rapide des Accords d'Addis-Abeba et du processus d'Antananarivo. UN وتعيد حكومة مالي تأكيد تأييدها للجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل إحلال السلام في جزر القمر وتؤكد ضرورة اﻹسراع بتنفيذ اتفاقات أديس أبابا وعملية أنتاناناريفو.
    Des consultations régulières visant à mieux coordonner l’action des deux organisations et à resserrer leurs liens de coopération en vue de ramener la paix en Afghanistan ont eu lieu entre le chef de la Mission spéciale des Nations Unies pour l’Afghanistan et de hauts responsables de l’OCI. UN كما عقدت مشاورات دورية بين رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفغانستان وكبار المسؤولين في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، بهدف العمل على زيادة التنسيق والتعاون بين المنظمتين فيما تبذلانه من جهود من أجل إحلال السلام في أفغانستان.
    Je voudrais saluer ses efforts pour ramener la paix dans le monde et particulièrement en Afrique, et pour l'attention spéciale qu'il accorde à la situation économique et politique sur notre continent. UN وأود أن أثني على جهوده من أجل إحلال السلام في العالم، ولا سيما في أفريقيا، وعلى اهتمامه الخاص بالحالة الاقتصادية والسياسية في قارتنا.
    Je saisis cette occasion pour vous faire de nouveau part de ma profonde reconnaissance pour les efforts de paix qui sont déployés en vue du rétablissement d'une paix durable et d'un juste règlement dans l'ancien espace yougoslave. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أعرب لكم مجددا عن تقدير وامتناني إزاء ما تبذلونه من جهود من أجل إحلال سلم دائم وتسوية عادلة على أرض يوغوسلافيا السابقة. رادويي كونتتش
    e) Assistance internationale d'urgence pour la paix, le retour à la normalité et la reconstruction de l'Afghanistan dévasté par la guerre UN )ﻫ( تقديـم المساعدة الدوليـة الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus