2. Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites cidessus. | UN | 2- ستُعقد أيضا اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة. |
2. Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites ci-dessus. | UN | 2- تعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة. |
2. Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites cidessus. | UN | 2- تُعقد أيضا اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة. |
Le Centre régional a commencé et va continuer de renforcer ses capacités de fournir des conseils de haut niveau aux gouvernements et à d'autres partenaires du PNUD. | UN | ما فتئ المركز الإقليمي يعزز قدراته وسيواصل فعل ذلك من أجل إسداء المشورة الرفيعة المستوى في مجال السياسات للحكومات وسائر شركاء البرنامج الإنمائي. |
Recommandation no 20: La CNUCED devrait envisager de se doter d'un organe consultatif pour l'assistance technique, composé de représentants d'institutions d'aide au développement et d'institutions bénéficiaires, qui conseillerait le Secrétaire général sur la définition des stratégies institutionnelles de coopération technique et examinerait l'impact de cellesci. | UN | التوصية رقم 20: ينبغي للأونكتاد أن ينظر في إنشاء هيئة استشارية للمساعدة التقنية، تتألف من ممثلين للمساعدة التقنية والوكالات المستفيدة، من أجل إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن وضع الاستراتيجيات المؤسسية للتعاون التقني واستعراض أثر هذا العمل. |
Il pourrait également associer un réseau international de centres d'évaluation technologique ou de groupes consultatifs spécialisés dans ces questions, afin de conseiller les responsables politiques. | UN | وقد تُشرك أيضا شبكة دولية من مراكز تقييم التكنولوجيا أو أفرقة استشارية ذات صلة، من أجل إسداء المشورة لمقرّري السياسات. |
8. Le Conseil d'administration crée un groupe d'examen technique chargé de donner des avis sur l'organisation des activités de l'École des cadres en vue de contribuer au perfectionnement des compétences programmatiques et méthodologiques. | UN | 8 - ينشئ المجلس فريق خبراء معنيا بالاستعراض التقني من أجل إسداء المشورة بشأن تطوير أنشطة كلية الموظفين، من أجل الإسهام في تعزيز الخبرة البرنامجية والمنهجية. |
iii) Une Commission centrale de contrôle, au Siège et dans certains lieux d'affectation, chargée de donner des avis sur les nominations, les promotions et autres décisions à prendre concernant les agents des services généraux et des catégories apparentées, selon les modalités définies par le Secrétaire général. | UN | `3 ' فريق الاستعراض المركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة من أجل إسداء المشورة بشأن تعيين موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وترقيتهم واستعراض حالتهم، وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام. |
9. Des techniques de télécommunication économiques, en particulier des vidéoconférences, ont été employées pour la préparation ou le suivi des activités sur le terrain, ainsi que pour la fourniture d'avis juridiques ad hoc. | UN | 9- واستخدم المكتب مرافق اتصالات فعّالة التكلفة، وبخاصة التداول بالفيديو، في إعداد الأنشطة الميدانية أو تنفيذها، وأيضا من أجل إسداء المشورة القانونية المخصّصة الغرض. |
26E.3 Dans sa résolution 43/222 B du 21 décembre 1988, l'Assemblée générale a décidé de garder le Comité des conférences comme organe subsidiaire permanent chargé de lui donner des avis sur toutes les questions relatives à l'organisation des conférences à l'ONU, notamment le calendrier annuel des conférences. | UN | ٢٦ هاء-٣ وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٣/٢٢٢ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷو/ديسمبر ١٩٨٨، اﻹبقاء على لجنة المؤتمرات بوصفها هيئة فرعية دائمة من أجل إسداء المشورة الى الجمعية العامة بشأن جميع المسائل المتصلة بتنظيم المؤتمرات في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك جدول المؤتمرات. |
b) Organiser en outre des rйunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites ci-dessus. > > | UN | (ب) تعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة " (). |
2. Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites cidessus. > > . | UN | 2- أن تعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة " . |
2. Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites ci-dessus. > > . | UN | 2- ستُعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة " . |
b) Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites ci-dessus. > > . | UN | (ب) تُعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة. |
2. Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites cidessus. > > . | UN | " 2- ستُعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة " . |
2. Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites ci-dessus. > > . | UN | " 2- تُعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة " . |
2. Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites ci-dessus. > > . | UN | 2- عقد اجتماعات لخبراء عسكريين أيضاً من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة. " . |
2. Organiser en outre des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites ci-dessus. > > . | UN | 2- ستُعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة " . |
Un conseiller chargé de fournir des conseils techniques a été affecté à temps partiel à la Commission. | UN | وعُين مستشار ليعمل بدوام جزئي في مكاتب اللجنة من أجل إسداء المشورة التقنية |
Recommandation no 20: La CNUCED devrait envisager de se doter d'un organe consultatif pour l'assistance technique, composé de représentants d'institutions d'aide au développement et d'institutions bénéficiaires, qui conseillerait le Secrétaire général sur la définition des stratégies institutionnelles de coopération technique et examinerait l'impact de celles-ci. | UN | التوصية رقم 20: ينبغي للأونكتاد أن ينظر في إنشاء هيئة استشارية للمساعدة التقنية، تتألف من ممثلين للمساعدة التقنية والوكالات المستفيدة، من أجل إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن وضع الاستراتيجيات المؤسسية للتعاون التقني واستعراض أثر هذا العمل. |
∙ L'actuel Comité consultatif, afin de conseiller le Comité permanent et d'autres comités sectoriels de ministres sur les questions intéressant les femmes; | UN | ● اللجنة الاستشارية الحالية، من أجل إسداء المشورة للجنة الدائمة وغيرها من اللجان الوزارية القطاعية اﻷخرى المعنية بمسائل الجنسين؛ |
i) Un Conseil central de contrôle, au Siège et dans certains lieux d'affectation, chargé de donner des avis sur les nominations et les promotions aux classes P-5 et D-1; | UN | `1 ' مجلس الاستعراض المركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة من أجل إسداء المشورة بشأن تعيين الموظفين في الرتبتين ف-5 و مـد-1 وترقيتهم إلى هاتين الرتبتين؛ |
iii) Une Commission centrale de contrôle, au Siège et dans certains lieux d'affectation, chargée de donner des avis sur les nominations, les promotions et autres décisions à prendre concernant les agents des services généraux et des catégories apparentées, selon les modalités définies par le Secrétaire général; | UN | `3 ' فريق الاستعراض المركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة من أجل إسداء المشورة بشأن تعيين موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وترقيتهم واستعراض حالتهم، وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام. |
14. Le Service a eu recours à des techniques de télécommunication économiques, en particulier des vidéoconférences, pour la préparation ou le suivi des activités sur le terrain, ainsi qu'aux communications électroniques pour la fourniture d'avis juridiques ad hoc. | UN | 14- واستخدم الفرع مرافق اتصال فعّالة وميسورة التكلفة، وخصوصا التداول بالفيديو وإعداد الأنشطة الميدانية أو متابعة تنفيذها، والاتصالات الإلكترونية، من أجل إسداء المشورة القانونية المخصّصة. |
26E.3 Dans sa résolution 43/222 B du 21 décembre 1988, l'Assemblée générale a décidé de garder le Comité des conférences comme organe subsidiaire permanent chargé de lui donner des avis sur toutes les questions relatives à l'organisation des conférences à l'ONU, notamment le calendrier annuel des conférences. | UN | ٢٦ هاء-٣ قررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٣/٢٢٢ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷو/ديسمبر ١٩٨٨، اﻹبقاء على لجنة المؤتمرات بوصفها هيئة فرعية دائمة من أجل إسداء المشورة الى الجمعية العامة بشأن جميع المسائل المتصلة بتنظيم المؤتمرات في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك جدول المؤتمرات. |
Un suivi des affaires a été réalisé pour conseiller les femmes et les personnes vulnérables. | UN | أتيحت سُبل متابعة القضايا من أجل إسداء المشورة للنساء والأفراد المستضعفين. |
Un comité de la gestion des risques et du contrôle interne a été créé et chargé de conseiller le Directeur exécutif. | UN | وأنشئت لجنة إدارة المخاطر والرقابة من أجل إسداء المشورة للمدير التنفيذي. |